Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "complètes que nous proposions auraient permis " (Frans → Engels) :

Nous ne voulions certainement pas que le tout soit noyé dans un projet de loi omnibus. Les mesures de protection complètes que nous proposions auraient permis de neutraliser ou d'annuler les compressions et les fermetures imposées par les conservateurs dans la sécurité maritime et environnementale.

These comprehensive measures to safeguard Canada's coasts would have neutralized or reversed Conservative cuts and closures specific to marine and environmental safety.


Bien que l'ozone soit un polluant qui joue un rôle clé pour la politique future en matière de qualité de l'air, sa modélisation dans le programme Auto-Oil II était très limitée dans la mesure où la stratégie pour l'ozone élaborée parallèlement a déjà permis une évaluation complète des niveaux d'ozone prévus en 2010 et la Commission a déjà proposé une série de plafonds d'émissions nationaux à atteindre à cette d ...[+++]

Although a key pollutant for future air quality policy, ozone modelling within Auto-Oil II was very limited since the ozone strategy being developed in parallel already provided a full evaluation of predicted ozone levels in 2010 and the Commission had already proposed a set of national emission ceilings to be met by that date.


ChemChina a proposé d'importantes mesures correctives, qui répondent pleinement à nos préoccupations en matière de concurrence, ce qui nous a permis d'autoriser l'opération».

ChemChina has offered significant remedies, which fully address our competition concerns.


Il a expliqué les différents éléments de l'accord proposé et souligné que le paquet de mesures proposées était «exhaustif et complet, mais aussi équitable», en donnant de nombreux exemples pour illustrer le caractère juste et équilibré du texte: «Par rapport au précédent accord, celui que nous avions, c'est plus de 12 milliards d'euros d'économies en moins qui sont attendues de la Grèce dans les années à venir».

He explained the different elements of the proposal und underlined that it is a "demanding and comprehensive package, but a fair one", giving numerous examples to illustrate its fair and balanced character: "Compared to the previous deal, it is more than 12 billion EUR less savings that are requested from Greece in the coming years".


Les parties n’ont pas proposé de critères d’identification qui auraient permis de distinguer clairement les types de bougies couverts par l’enquête de ceux qui en sont exclus.

The parties did not make any submission identifying dividing features which would have allowed to clearly distinguishing between the various types of candles which should be included and those which should be excluded from the scope of the investigation.


Les investissements proposés dans l'accord de Kelowna auraient stimulé le développement économique dans toute la Saskatchewan; ils auraient permis la création de plus d'emplois pour les travailleurs autochtones et non autochtones, les investissements dans le logement et l'approvisionnement en eau nécessitant l'embauche de travailleurs de la construction, de spécialistes en traitement de l'eau et en construction d'habitations; ils auraient favorisé l'activité économique, ...[+++]

The investments in the Kelowna accord would have provided increased economic development for all of Saskatchewan; more jobs for aboriginal and non-aboriginal workers, as investments in housing and water would have created a need for construction workers, water treatment specialists and housing firms; more economic activity, particularly for all northern Saskatchewan communities, as business opportunities would be created to meet ...[+++]


Nous avons proposé des amendements qui auraient permis aux victimes de recevoir une indemnisation financière directe provenant du revenu du contrevenant pendant son incarcération.

We proposed amendments that would ensure victims received direct financial compensation from the offender's income while incarcerated.


Nous avons proposé en comité des amendements qui auraient permis aux membres d'associations de tir sportif enregistrées d'être exemptés des dispositions du projet de loi C-68, mais nos propositions ont été défaites.

We proposed amendments in committee that would have allowed those individuals who are members of the registered recognized shooting associations to be exempt from Bill C-68, and this was defeated.


Dès lundi, nous avons proposé des amendements qui auraient permis un retour au travail sans compromettre la capacité de négocier de ceux et celles qui ont utilisé un droit prévu au code.

On Monday, we proposed amendments that would have allowed the employees to go back to work without undermining the ability to negotiate for those who exercised their right under the Canada Labour Code.


L'État membre du pavillon complète le ou les fichiers visés à l'article 6 du règlement (CE) no 3690/93 afin d'intégrer toutes les données relatives aux permis de pêche spéciaux qu'il a délivrés aux navires battant son pavillon conformément à l'article 7 du présent règlement, dans la mesure où ces données n'auraient pas été recueillies au titre du rè ...[+++]

The flag Member State shall complete the record(s) referred to in Article 6 of Regulation (EC) No 3690/93 in order to compile an integral collection of all the data relating to special fishing permits issued pursuant to Article 7 of this Regulation to vessels flying its flag, in so far as the data have not been collected pursuant to Commission Regulation (EC) No 109/94 of 19 January 1994 concerning the fising vessel register of the Community (7), with a view to making the cooperation provided for in Article 14 more effective.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

complètes que nous proposions auraient permis ->

Date index: 2021-08-23
w