Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "complexe que nous devions traiter était celui " (Frans → Engels) :

Le secteur du lait était celui dans lequel nous devions voir si l’Europe était effectivement prête à faire face à une augmentation de la production.

The milk sector was the sector in which we were actually going to test whether we in Europe were ready to fit in with the requirements of increased production.


Comme d'autres députés néo-démocrates l'ont fait remarquer, celui-ci contient d'autres articles que nous réclamons depuis plus de douze ans, tant du gouvernement libéral, quand il était au pouvoir, que du gouvernement actuel, notamment la prévision dans le Code criminel d'un mécanisme efficace, rigoureux et clair pour traiter les cas de leurre d ...[+++]

As we have heard from other members of my party, there are other parts of this bill that we have been pressing both the Liberal administration, when it was in power, and the government for well over a dozen years to push for a real, strong, clear mechanism within the Criminal Code to deal with the luring of children under 16 years of age, over the Internet, by telephone and in any number of ways.


Comme l'interprétation prend plus de temps et comme il se peut que nous devions traiter d'autres affaires du comité qui pourraient être complexes, je vais décider de prolonger, au besoin, la séance jusqu'à 12 h 30.

Because the interpretation is taking additional time and because we might have to deal with further committee business that could be a complex question, I'm going to decide to extend, if necessary, to 12:30.


Le président: Le deuxième point dont nous devions discuter était celui des budgets.

The Chair: The second issue that was to be discussed was estimates.


Monsieur le Président, nous ne devions pas parler aujourd’hui de la "directive Eurovignette" mais je voudrais dire ? M.? Turmes que le groupe de travail sur les transports s’est déj? réuni ? plusieurs reprises en vue d’avancer dans le débat sur cette directive complexe et que nous tentons d’obtenir un résultat aussi fructueux que celui que j’attends pour la "directive télépéage", autrement dit, que le Parlement et le Conseil puisse ...[+++]

Mr President, today we were not going to talk about the ‘Eurovignette Directive’, but I would like to say to Mr Turmes that the working group on transport has already met on several occasions with a view to making progress on the debate on this complex Directive, and we are trying to achieve as successful a result as the one I expect with the ‘Electronic Toll Directive’, in other words that, at first reading – before the end, therefore, of Parliament's current mandate – Parliament and the Council can adopt it.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Byrne, lorsque la proposition de la Commission est arrivée, nous étions un peu perplexes, en commission, quant à savoir si nous devions la traiter car, disons-le respectueusement, cette proposition était très mince.

– (DE) Mr President, Commissioner Byrne, when we received the Commission proposal, we were somewhat undecided in committee as to whether we should deal with it at all because, with all due respect, it was very insubstantial.


Solana, nous a-t-on dit, comprenait ces exigences, mais l’on nous a également dit, je cite, qu’il était difficile de traiter avec un régime tel que celui de Milosovic.

We were told that Mr Solana was understanding of these demands but it was also pointed out that – and I quote – the fact of the matter is that it is difficult to do business with a regime such as that of Milosevic.


Dans votre rapport, outre le commerce et ses conséquences pour le droit de la personne, les normes de travail et l'environnement, l'autre dossier complexe que nous devions traiter était celui de la culture, de la protection de la diversité culturelle.

In our report, besides trade and its relationship to human rights, labour standards, and the environment, the other complicated issue we had to grapple with was the culture file, protection of cultural diversity.


Nous devions traiter un grand nombre de demandes complexes et mal documentées.

There was a huge bulge of complex and poorly documented applications.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

complexe que nous devions traiter était celui ->

Date index: 2024-01-16
w