Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comparu à plusieurs reprises devant notre » (Français → Anglais) :

Nous recevons aujourd'hui deux groupes: le Comité consultatif canadien de la biotechnologie représenté par Suzanne Hendricks et Norma Burlington et l'Agence canadienne d'inspection des aliments représentée par notre vieil ami André Gravel, qui a déjà comparu à plusieurs reprises devant le comité, et par Bart Bilmer.

Today we're going to hear from a couple of groups: the Canadian Biotechnology Advisory Committee, with Suzanne Hendricks and Norma Burlington; and the Canadian Food Inspection Agency, with our old friend André Gravel, who has been here many times before, and Bart Bilmer, also from the agency.


Nous avons entendu ce matin Richard Shillington, qui a déjà comparu à plusieurs reprises devant le Comité des finances, mais il a comparu à titre individuel ici.

This morning we had a presentation from Richard Shillington, who has appeared before the finance committee on a number of occasions, but he came before us this morning as an individual.


Il a comparu à plusieurs reprises devant le Comité de l'énergie et de l'environnement et, je crois, à plusieurs reprises devant le Comité des finances.

He appeared many times before the Energy and Environment Committee and probably several times before the Finance Committee.


M. Sean Bruyea, qui suit ces questions et qui a déjà comparu à plusieurs reprises devant notre comité, a bien résumé la situation.

Mr. Sean Bruyea, who has been following the issues and has been before our committees on many occasions, has put this in a nutshell.


B. considérant que Witold Tomczak est accusé d'avoir insulté deux officiers de police dans l'exercice de leurs fonctions, le 26 juin 1999, à Ostrów Wielkopolski, et ce en violation de l'article 226, paragraphe 1, du code pénal polonais; que le procureur général a demandé au parlement polonais la levée de l'immunité parlementaire de Witold Tomczak le 13 juin 2000; que Witold Tomczak a accepté le 4 octobre 2000 d'être tenu responsable dans cette affaire, conformément à l'article 105, paragraphe 4, de la constitution polonaise; que p ...[+++]

B. whereas Witold Tomczak is charged with insulting two police officers in the performance of their duties, in Ostrów Wielkopolski on 26 June 1999, in breach of Article 226(1) of the Polish penal code; whereas the General Prosecutor applied to the Sejm for waiver of Witold Tomczak's parliamentary immunity on 13 June 2000; whereas Witold Tomczak agreed on 4 October 2000 to be held liable in the matter, in accordance with Article 105(4) of the Polish Constitution; whereas after a number of failures by Witold Tomczak to appear at the hearings, the District Court in Ostrów Wielkopolski decided on 10 January 2005, in accordance with Artic ...[+++]


B. considérant que Witold Tomczak est accusé d'avoir insulté deux officiers de police dans l'exercice de leurs fonctions, le 26 juin 1999, à Ostrów Wielkopolski, et ce en violation de l'article 226, paragraphe 1, du code pénal polonais; que le procureur général a demandé au parlement polonais la levée de l'immunité parlementaire de Witold Tomczak le 13 juin 2000; que Witold Tomczak a accepté le 4 octobre 2000 d'être tenu responsable dans cette affaire, conformément à l'article 105, paragraphe 4, de la constitution polonaise; que p ...[+++]

B. whereas Witold Tomczak is charged with insulting two police officers in the performance of their duties, in Ostrów Wielkopolski on 26 June 1999, in breach of Article 226(1) of the Polish penal code; whereas the General Prosecutor applied to the Sejm for waiver of Witold Tomczak's parliamentary immunity on 13 June 2000; whereas Witold Tomczak agreed on 4 October 2000 to be held liable in the matter, in accordance with Article 105(4) of the Polish Constitution; whereas after a number of failures by Witold Tomczak to appear at the hearings, the District Court in Ostrów Wielkopolski decided on 10 January 2005, in accordance with Artic ...[+++]


B. considérant que Witold Tomczak est accusé d'avoir insulté deux officiers de police dans l'exercice de leurs fonctions, le 26 juin 1999, à Ostrów Wielkopolski, que ces faits sont constitutifs d'une infraction prévue à l'article 226, paragraphe 1, du code pénal polonais; considérant que le procureur général a demandé au parlement polonais la levée de l'immunité parlementaire de Witold Tomczak le 13 juin 2000; considérant que Witold Tomczak a accepté le 4 octobre 2000 d'être tenu responsable en ce qui concerne cette affaire, conform ...[+++]

B. whereas Witold Tomczak is charged with insulting two police officers in the performance of their duties, in Ostrów Wielkopolski on 26 June 1999, in breach of Article 226(1) of the Polish penal code; whereas the General Prosecutor applied to the Sejm for waiver of Witold Tomczak’s parliamentary immunity on 13 June 2000; whereas Witold Tomczak agreed on 4 October 2000 to be held liable in the matter, in accordance with Article 105(4) of the Polish Constitution; whereas after a number of failures by Witold Tomczak to appear at the hearings, the District Court in Ostrów Wielkopolski decided on 10 January 2005, in accordance with Articl ...[+++]


J'ai déjà protesté à plusieurs reprises devant cette Assemblée contre cette invasion totalement inacceptable de notre système ; elle n'a pas sa place ici et cause de sérieux problèmes aux députés.

Several times in this House I have protested about this totally unacceptable invasion of our system, which has no place here and is causing serious problems for Members.


J'ai déjà protesté à plusieurs reprises devant cette Assemblée contre cette invasion totalement inacceptable de notre système ; elle n'a pas sa place ici et cause de sérieux problèmes aux députés.

Several times in this House I have protested about this totally unacceptable invasion of our system, which has no place here and is causing serious problems for Members.


Cependant, notre ministre a comparu à plusieurs reprises devant le Comité des priorités et de la planification du Cabinet pour présenter et expliquer des mises à jour sur la stratégie pour le Nord.

However, our minister has been before the cabinet's Priorities and Planning Committee on a number of occasions to present and provide updates on the Northern Strategy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comparu à plusieurs reprises devant notre ->

Date index: 2024-09-27
w