Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comparons aux états-unis — vous avez brièvement mentionné » (Français → Anglais) :

Nous avons déjà beaucoup accompli, mais si vous étudiez la question de près — il se trouve que je suis économiste en agriculture et que j'ai passé 30 ans de ma vie sur ce dossier — et cherchez à voir comment nous nous comparons aux États-Unis et aux autres pays, vous constaterez que nous sommes lents.

We have done a tremendous amount, but if as a researcher — I am an agriculture economist and I spent 30 years on this file — you analyze how we do compared to the U.S. and others, we are slower.


M. James Rajotte: En ce qui concerne l'observation de ce qui se fait aux États-Unis, vous avez parlé de réforme de la réglementation; je crois que vous avez mentionné la Loi Bayh-Dole.

Mr. James Rajotte: In respect of relating to the U.S., then, you talked about regulatory reform, and I believe there was a Bayh-Dole Act you mentioned.


Je me demande s'il est possible de voir comment nous nous comparons aux États-Unis — vous avez brièvement mentionné les États-Unis — et aux pays européens pour ce qui est d'exercer nos droits commerciaux, et peut-être pourriez-vous faire parvenir ultérieurement au comité un tableau montrant les différents pays en précisant si nous avons du retard dans l'exercice de nos droits commerciaux, si nous n'obtenons peut-être pas autant de retombées locales que d'autres pays.

I'm wondering if it's possible to see how we compare with the United States you briefly mentioned the United States and European countries in exercising our trade rights, and perhaps later you can submit a chart to the committee that shows the different countries and whether we're behind in exercising our trade rights, whether we're not getting as much local benefit as other countries.


Vous avez dit, notamment, monsieur Stringham, que 60 % de notre production est exportée exclusivement aux États-Unis. Vous avez dit qu'avec le bond de la production de gaz de schiste aux États-Unis, les produits canadiens se font pousser hors des marchés traditionnels et, de fait, maintenant, les États-Unis importent plus de gaz vers les marchés de l'est du Canada.

One of the statements you made, Mr. Stringham, was that 60% of our production is exported exclusively to the U.S. You said that with the surge in shale gas production in the U.S., the Canadian supply is being backed out of the traditional markets, and in fact, more U.S. gas is now being imported to eastern Canadian markets.


Vous avez mentionné les principes fondamentaux du droit européen de la protection des données, et je pense que nous ne pouvons pas faire de concessions sur ces principes dans le cadre de l’accord entre l’Union européenne et les États-Unis sur la protection des données.

You mentioned fundamental principles of European data protection law, and I believe we can make no concessions on these in connection with an EU-US data protection agreement.


Vous avez aussi mentionné les voitures électriques et le développement de réseaux intelligents en collaboration avec les États-Unis, et c’est effectivement quelque chose que nous devons essayer.

You also mentioned electric cars and the matter of developing smart grids jointly with the US, and these are indeed things that we should attempt.


Nous allons réclamer de nouveau l’exemption de visa vers les États-Unis pour tous les citoyens européens; nous ferons part de notre inquiétude au sujet de la possibilité d’une taxe sur le système électronique d’autorisation de voyage, qui ferait office de nouvelle taxe sur le tourisme; et nous rappellerons une fois encore aux États-Unis la nécessité de lever les restrictions frappant les voyageurs atteints de VIH/sida aux termes du programme américain d’exemption de visa, comme vous l’avez mentionné.

We will reiterate the call for visa-free travel to the US for all EU citizens; we will express our concern over the prospect of a fee for the electronic system for travel authorisation as the de facto new tourist tax; and we will once again remind the US of the need to lift the restrictions on travellers with HIV/AIDS under the US visa waiver programme, as you have mentioned.


Je puis vous assurer que nous avons déjà établi des relations et des contacts au niveau politique précisément avec les pays tiers que vous avez mentionnés - les États-Unis, le Canada, l’Australie et la Nouvelle-Zélande - afin d’arriver à un système qui garantira à tous les États membres, tant aux anciens qu’aux nouveaux, la libre circulation sans visa.

I can assure you that we have already established relations and contacts at a political level precisely with the non-EU countries that you have mentioned – the United States, Canada, Australia and New Zealand – in order to arrive at a system that will guarantee all Member States, whether old or new, free movement without a visa.


M. le député a mentionné la question de l'Éthiopie, qui s'inscrit dans le cadre des programmes indicatifs nationaux, mais comme vous le savez il y a différentes actions communautaires de lutte contre le sida. Vous avez raison sur ce point Monsieur le Député, les États-Unis ne feront probablement pas mieux.

You have mentioned Ethiopia, which falls within the scope of national indicative programmes, but there are, as you know, several Community actions to combat AIDS, and in this respect, you are right, and the United States will probably not do any better.


Si vous avez jamais pris l'avion aux États-Unis, vous avez sans doute constaté que le transport aérien n'y est pas moins cher et que le service est pire qu'ici.

If you've flown in the U.S., it's not cheaper and the service is worse.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comparons aux états-unis — vous avez brièvement mentionné ->

Date index: 2025-01-09
w