Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous nous comparons aux états-unis — vous avez brièvement mentionné » (Français → Anglais) :

Je me demande s'il est possible de voir comment nous nous comparons aux États-Unis — vous avez brièvement mentionné les États-Unis — et aux pays européens pour ce qui est d'exercer nos droits commerciaux, et peut-être pourriez-vous faire parvenir ultérieurement au comité un tableau montrant les différents pays en précisant si nous avons du retard dans l'exercice de nos droits commerciaux, si nous n'obtenons peut-être pas autant de retombées locales que d'autres pays.

I'm wondering if it's possible to see how we compare with the United States you briefly mentioned the United States and European countries in exercising our trade rights, and perhaps later you can submit a chart to the committee that shows the different countries and whether we're behind in exercising our trade rights, whether we're not getting as much local benefit as other countries.


Pouvez-vous me parler brièvement de votre expérience aux États-Unis dans le contexte des études que vous avez citées avec Calvani et Johnson et le fait qu'il est mentionné dans l'une d'elles—dans ce document très récent dont la plupart d'entre nous ont pris connaissance il y a deux semaines ...[+++]

Can you talk to me a bit about your expertise in the United States, in the context of these studies you've cited with Calvani and Johnson, and the fact that one of them—in this brand-new document, which most of us did not see until two weeks ago—states that they have no expertise in the U.S. Are you somewhat more apprised of the Canadian experience, as conversant to what.?


Ce que vous avez oublié de mentionner, si vous voulez nous comparer aux États-Unis, ce sont certains avantages intangibles: la mentalité procédurière qui caractérise la culture américaine; les taux de criminalité comparatifs; les institutions scolaires et le coût de l'éducation qui, chez nous, sont administrés et offerts par les provinces mais qui doivent quand même être comparés ...[+++]

You left off your list, if you're going to compare it to the U.S., some of the intangibles: the litigious society in the U.S., which characterizes its culture; the comparative crime rates; and the educational institutions and the cost of education, which is provincial here in terms of administration and delivery, but it's still part of the comparative.


Vous avez aussi mentionné les voitures électriques et le développement de réseaux intelligents en collaboration avec les États-Unis, et c’est effectivement quelque chose que nous devons essayer.

You also mentioned electric cars and the matter of developing smart grids jointly with the US, and these are indeed things that we should attempt.


Vous avez mentionné les principes fondamentaux du droit européen de la protection des données, et je pense que nous ne pouvons pas faire de concessions sur ces principes dans le cadre de l’accord entre l’Union européenne et les États-Unis sur la protection des données.

You mentioned fundamental principles of European data protection law, and I believe we can make no concessions on these in connection with an EU-US data protection agreement.


Nous allons réclamer de nouveau l’exemption de visa vers les États-Unis pour tous les citoyens européens; nous ferons part de notre inquiétude au sujet de la possibilité d’une taxe sur le système électronique d’autorisation de voyage, qui ferait office de nouvelle taxe sur le tourisme; et nous rappellerons une fois encore aux États-Unis la nécessité de lever les restrictions frappant les voyageurs atteints de VIH/sida aux termes du programme américain d’exemption de visa, comme vous l’avez mentionné ...[+++].

We will reiterate the call for visa-free travel to the US for all EU citizens; we will express our concern over the prospect of a fee for the electronic system for travel authorisation as the de facto new tourist tax; and we will once again remind the US of the need to lift the restrictions on travellers with HIV/AIDS under the US visa waiver programme, as you have mentioned.


Je puis vous assurer que nous avons déjà établi des relations et des contacts au niveau politique précisément avec les pays tiers que vous avez mentionnés - les États-Unis, le Canada, l’Australie et la Nouvelle-Zélande - afin d’arriver à un système qui garantira à tous les États membres, tant aux anciens qu’aux nouveaux, la libre circulation sans visa.

I can assure you that we have already established relations and contacts at a political level precisely with the non-EU countries that you have mentioned – the United States, Canada, Australia and New Zealand – in order to arrive at a system that will guarantee all Member States, whether old or new, free movement without a visa.


Vous avez mentionné qu'il y avait un peu plus de 500 aéroports aux États-Unis alors qu'il n'y en a que neuf chez nous.

They have 500-and-some different airports and we have, you say, nine.


Monsieur Barrett, dans vos observations vous avez mentionné un taux d'imposition des sociétés de 27 p. 100, mais on nous dit que le taux d'imposition des sociétés au Canada est actuellement de 43 p. 100 comparativement à un taux de 39 p. 100 aux États-Unis.

Mr. Barrett, in your comments you mentioned something about a 27% corporate tax, but we're hearing that the corporate tax rate in Canada actually is 43% in comparison to the U.S'. s 39%.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous comparons aux états-unis — vous avez brièvement mentionné ->

Date index: 2021-01-10
w