Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comparable et continueront eux aussi » (Français → Anglais) :

Ce programme profitera aux particuliers comme aux entreprises, pour autant que les autres institutions et les États membres affichent eux aussi un niveau d'ambition comparable.

It will benefit citizens and businesses alike, provided that also the other institutions and Member States show a similar level of ambition.


33. se félicite que certains États membres se soient dotés de services de suivi des retraites qui aident les citoyens à suivre l'évolution de leurs droits à pension provenant de différentes sources à l'intérieur d'un même État membre; encourage les autres États membres à se doter eux aussi de systèmes comparables; estime qu'il serait utile, à terme, de relier entre eux, au niveau européen, ces services nationaux de suivi des retraites afin de promouvoir la mobilité des travailleurs;

33. Welcomes the fact that some Member States operate pension tracing services which help people keep track of their pension rights from different sources within that Member State; encourages other Member States to develop similar systems; considers that ultimately it would be useful to interlink these national pension tracing services at EU level in order to promote the mobility of workers;


J'aimerais d'abord discuter de la façon dont les dispositions du projet de loi portant sur l'engagement assorti de conditions se comparent à celles en vigueur dans d'autres pays, car d'autres pays ont eux aussi été la cible d'actes terroristes.

I would first like to discuss how the recognizance portions of the bill compare with the legislation of other countries. Other countries have been the subject of terrorist acts as well.


Ces pays doivent eux aussi s’engager à atteindre des objectifs ambitieux, comparables à ceux des autres pays, mais avec une aide, dans la mesure du possible, de la part des autres pays plus riches et plus industrialisés.

These countries must also commit to pursuing ambitious targets and goals, comparable to those of other countries, though with aid, as far as possible, from other richer, more industrialised countries.


Je suis sûre que toutes les femmes handicapées et tous les autres groupes qui avaient compté sur le Parlement européen pour sauvegarder les droits de l’homme des citoyens pour leur groupe sont, eux aussi, déçus de voir le chef du groupe PPE-DE comparer les droits de l’homme à de la bureaucratie.

I am sure that all women with disabilities and all of the other groups who had counted on the European Parliament to safeguard the human rights of citizens for their group too are deeply disappointed that the PPE-DE Group’s leadership compares human rights with bureaucracy.


12. appuie le principe, mis en œuvre par la Commission, de la consultation des organisations internationales de la jeunesse, lequel doit à l'avenir également être pris davantage en compte dans le développement de la méthode ouverte de coordination dans le domaine de la jeunesse, et demande avec insistance que les conseils nationaux de la jeunesse soient, eux aussi, consultés sur une base comparable;

12. Endorses the Commission's basic approach of consulting international youth organisations, which should be adopted increasingly in developing open coordination in the youth policy area, and calls also for national youth councils to be consulted likewise;


L'argument voulant qu'on ne puisse comparer de petites et de grandes sociétés au Canada ne tient pas, car il est légitime de comparer les petites sociétés entre elles. Il est donc légitime de comparer le grand transporteur canadien aux grands transporteurs qui exercent eux aussi leurs activités en Amérique du Nord.

The argument that you cannot compare small and big in Canada is destroyed by the fact that it is legitimate to compare the small ones among themselves and it makes it legitimate to compare the big Canadian carrier with big carriers operating also in the North American context.


Le meilleur paragraphe du rapport est celui qui insiste sur une vision intégrée des questions posées en matière d’asile et d’immigration, du commerce, du développement, de l’environnement et de l’agriculture. Car tant que le fossé entre pauvres et riches demeurera aussi profond, des gens continueront à vouloir garantir un avenir meilleur pour eux-mêmes et leurs enfants.

The best paragraph of the report is that in which a case is made for an integrated vision of asylum and migration issues, trade, development, the environment and agriculture, for as long as the gap between rich and poor is so immense, people will continue to try to build a better future for themselves and their children.


Je suis sûr que de leur côté, les pays ACP accompliront un effort comparable et continueront eux aussi à faire preuve d'un esprit constructif.

I have no doubt that the ACP countries will continue to make an equally dedicated and constructive contribution to the process.


A cette fin, l'Union européenne examinera les possibilités d'accroître sa contribution au PNUE pour un nombre déterminé d'années, à la condition que les autres contributeurs s'engagent eux aussi sur une base comparable.

To this end, the EU will look into the possibilities of increasing its contribution to UNEP for a fixed number of years, on the condition that other contributors also commit themselves on a comparable basis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comparable et continueront eux aussi ->

Date index: 2022-10-04
w