Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «compagnies nous informent lorsqu » (Français → Anglais) :

Mes parents ont fondé cette compagnie en 1949, lorsque nous avons déménagé de Flin Flon, au Manitoba, à Edmonton.

My parents started this company in 1949, when we moved from Flin Flon, Manitoba, to Edmonton.


Les compagnies nous informent lorsqu'elles ont des problèmes, de sorte que nous sommes parfaitement au courant de ce qui se passe dans l'industrie.

Companies are letting us know when they're running into problems, so we are fully aware of what's going on in the industry.


Ma proposition est donc que nous nous demandions s’il serait possible que les agences de voyage et les compagnies aériennes qui réservent des vols à destination de pays possédant des compagnies aériennes dangereuses ou des avions dangereux en informent automatiquement les passagers, même si elles-mêmes, bien sûr, ne figurent pas sur la liste noire.

My proposal therefore is that we explore whether it would be possible for travel agents and airlines which book flights to countries with unsafe airlines or unsafe aeroplanes to inform passengers automatically of this even though they themselves, of course, are not on the blacklist.


Pour poursuivre avec l’argument de M. Agnew fondé sur le dicton «Si ce n’est pas cassé, inutile de réparer», je pense que c’est exactement le conseil que nous appliquons ici: nous prolongeons les dérogations lorsque des États membres en ont fait la demande, mais nous autorisons les mouvements des animaux de compagnie.

Just to continue with Mr Agnew’s point of ‘if it ain’t broke, don’t fix it’, I think that is exactly what we are doing here: we are extending derogations where Member States have asked that that happen, but we are allowing the movement of pets.


Elle doit être affinée parce que nous nous sommes aperçus, dans le bref délai qui nous a été accordé pour débattre de cette question, que les compagnies aériennes avaient différents intérêts, tous parfaitement légitimes: certaines attendent pour en remplacer d’autres lorsqu’elles ne peuvent plus honorer leurs engagements; les intérêts des compagnies aériennes et des aéroports ne sont plus les mêmes, contrairement à ce qui se passa ...[+++]

It needs to be refined because we have seen, in the brief time that discussion has been allowed on this, that there are different interests, all of which are absolutely legitimate, among the airlines, that there are companies waiting to replace others, where the first are unable to meet their commitments, that there are now distinct interests among airlines and airports, something that did not happen only a short time ago, and above all that there are the interests of passengers, most importantly those served by airports and airlines ...[+++]


Il faut savoir qu'un grand nombre de Canadiens utilisent ces compagnies aériennes et lorsqu'elles effectuent des vols à destination ou en provenance du Canada, elles appliquent un ratio de 1 pour 50; nous sommes convaincus qu'elles le font en toute sécurité.

We must know that a large number of Canadians are using those airlines, and when those airlines are also flying in and out of Canada they're using the 1 in 50 ratio, and we're very confident that this is totally safe.


Nous sommes d’avis que cette liste de souhaits de 300 projets d’intérêt européen fera battre le cœur des compagnies chargées de l’approvisionnement en énergie - qui, en Europe, équivalent à des oligopoles - et qu’elle renforcera plus probablement le pouvoir et l’influence des fournisseurs d’énergie européens, d’ores et déjà trop puissants lorsqu’ils se liguent contre le ...[+++]

It is our belief that this wish list of 300 projects of European interest will do no more than make the hearts of the energy supply companies – which, in Europe, amount to oligopolies – beat faster, and will be more likely to give additional power and influence to European energy suppliers, who are already too powerful in acting against the market, and we do not believe that benefiting such businesses’ interests alone will bring us any closer to security of supply.


Nous sommes humiliés à l’étranger lorsque notre Union fait fi - par opportunisme - de ses scrupules afin d’offrir aux régimes totalitaires de Russie et de Chine un traitement commercial préférentiel, lorsque nous restons aveugles à tant de souffrances au Soudan, lorsque nous gardons le silence face aux réactions excessives des États-Unis, qui emprisonnent nos concitoyens sans raison et ferment l’espace aérien à nos compagnies aériennes.

We are humiliated abroad when our Union conveniently discards its scruples to secure favoured trading status from totalitarian regimes in Russia or in China; when we turn a blind eye to such suffering in the Sudan; when we are silent in the face of American overreaction, imprisoning our citizens without charge, and denying airspace to our airlines.


En cas d'incidents, nous parlons aux Britanniques et aux Américains des circonstances de ces incidents et ils nous informent lorsqu'ils ont l'impression d'être attaqués.

When there's an incident we talk to the British and the Americans about the circumstances of those incidents and they inform us that they feel under attack.


Comme nous l'avons vu dans d'autres enquêtes comme celle de la Bre-X ou de la compagnie Air India, lorsqu'on coupe court à des enquêtes, la population se demande quel en est le vrai résultat et ce qui se passe en réalité.

As we have seen in other investigations like Bre-X or Air India, when they are cut short the public is left to wonder what is the true outcome and what is really at work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compagnies nous informent lorsqu ->

Date index: 2025-08-19
w