Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "communs que nous négocions depuis " (Frans → Engels) :

L'Europe, comme l'Asie, bénéficie d'une grande diversité de traditions culturelles et linguistiques, mais notre héritage commun (de conflits autant que de coopération) nous a amenés à entreprendre la plus vaste opération d'intégration jamais réalisée dans l'histoire, avec un marché unique formant un seul espace économique européen, et depuis 1999, une ...[+++]

Europe, like Asia, draws benefit from a rich diversity of cultural and linguistic traditions, but our shared heritage (of conflict as well as of cooperation) has led us to undertake the most far-reaching exercise in regional integration in the world, with a single market uniting the European economic space, and since 1999 a single currency of global importance.


Le président Juncker plaide pour une Europe plus forte sur les questions de sécurité et de défense depuis sa campagne électorale, au cours de laquelle il avait déclaré en avril 2014: «Je crois que nous devons prendre plus au sérieux les dispositions du Traité existant qui prévoient que les Etats membres volontaires peuvent progressivement construire une capacité européenne de défense commune.

President Juncker has been calling for a stronger Europe on security and defence since his election campaign, saying in April 2014: "I believe that we need to take more seriously the provisions of the existing Treaty that allow those European countries who want to do this to progressively build up a common European defence.


Jyrki Katainen, vice-président chargé de l'emploi, de la croissance, de l'investissement et de la compétitivité, s'est exprimé en ces termes: «La politique agricole commune nous accompagne depuis 1962.

Jyrki Katainen, Vice-President in charge of Jobs, Growth, Investment and Competitiveness said: "The Common Agricultural Policy has been on our plate since 1962.


Ce marché unique qui est notre principal atout économique, c'est un ensemble de lois, de règles, de normes choisies en commun – et le Royaume-Uni les connaît bien puisque, depuis 44 ans, nous les décidons ensemble – et que nous respectons ensemble, avec des institutions et une juridiction communes.

The single market is our main economic asset; it is a body of laws, rules and standards that we have chosen jointly – and the UK is well aware of them, since we have decided on them together for the last 44 years – and with which we all comply, together with common institutions and a common court.


Depuis sa campagne aux élections européennes, le Président Juncker plaide pour une Europe de la sécurité et de la défense plus forte, il a déclaré en avril 2014: "Je crois que nous devons prendre plus au sérieux les dispositions du Traité existant qui prévoit que les Etats membres volontaires peuvent progressivement construire une capacité européenne de défense commune.

President Juncker has been calling for a stronger Europe on security and defence since his election campaign, saying in April 2014: "I believe that we need to take more seriously the provisions of the existing Treaty that allow those European countries who want to do this to progressively build up a common European defence.


– (BG) C’est la première fois que nous débattons de la politique commune de la pêche depuis l’adoption du traité de Lisbonne, en étant pleinement conscients des grandes responsabilités qui sont les nôtres à la suite de l’accroissement des pouvoirs du Parlement.

– (BG) This is the first time we are discussing the common fisheries policy since the adoption of the Treaty of Lisbon, fully aware of the great responsibilities we have as a result of Parliament’s increased powers.


Nous négocions depuis un an et nous n’avons pas encore été capables de garantir 5 milliards d’euros au sein d’un budget global de l’Union européenne qui s’élève cette année à plus de 130 milliards d’euros.

We have been negotiating for a year and we have still not been able to secure EUR 5 billion out of an overall European Union budget which this year amounts to more than EUR 130 billion.


La réussite majeure a été l’adoption des quatre feuilles de route pour les quatre «espaces communs» que nous négocions depuis de nombreux mois.

The major achievement was adopting the four roadmaps for the four ‘common spaces’ that we have been negotiating for many months.


La commissaire a déclaré que des discussions supplémentaires s’imposaient. Pourtant, nous négocions depuis tellement de temps.

The Commissioner said that there is a need for further discussions, yet we have negotiated for so long that I have to ask why we are putting off such important decisions.


En cas de refus, nous nous y opposerons. Un tel amendement permettra de faire pression sur les gouvernements afin qu’ils se plient à la législation tout en ne condamnant pas le principe de la stabilité relative qui est, comme chacun le sait, à la base de la politique commune de la pêche depuis 1983.

Such an amendment will put pressure on governments to obey the law without condemning the principle of relative stability which, as we are all so well aware, has been the basis of the common fisheries policy since 1983.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

communs que nous négocions depuis ->

Date index: 2024-08-16
w