Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «communautaires qui savent parfaitement comment » (Français → Anglais) :

Pourquoi «bureaucratiser» l'action des policiers et d'autres organismes communautaires qui savent parfaitement comment intervenir auprès des enfants?

Why are we " bureaucratizing" the operation of police officers and other community organizations that are really getting on top of how to deal with kids?


Les organismes de réglementation de l'industrie, les fonctionnaires de l'État et tous les autres intervenants savent parfaitement comment avoir l'air « raisonnables » tout en mettant en avant le privilège et la protection de l'industrie du transport par pipeline.

Industry regulators, government officials and all of these participants are expert at seeming ``reasonable'' while promoting the privilege and protection of the pipeline industry.


Qu'est-ce ce que l'avenir nous réserve? Monsieur le Président, les Canadiens savent que le gouvernement, contrairement à l'opposition, sait parfaitement comment gérer une économie.

Mr. Speaker, Canadians know that the government is fully capable of economic management, unlike the opposition.


Parmi celles qui ne savent pas comment accéder au droit communautaire, 18 % accèdent régulièrement à la jurisprudence de la Cour de Justice (ci-après dénommée CJE) tandis qu’une large majorité (65 %) ne la consulte que rarement, et 17 % jamais.

Of those who did know how to access Community law, 18% accessed case-law of the Court of Justice (hereinafter, ECJ) regularly whilst a large majority (65%) only did so rarely, and 17% never did so.


Il semblerait que davantage de juges des «anciens» États membres (10 %) ne savent pas comment accéder au droit communautaire par rapport à ceux des «nouveaux» États membres (5 %).

Knowledge of access to Community law was more likely to be unknown in "old" Member States (10%) than in "new" ones (5%).


À voir comment réagissent les habitants de la région de la Moselle face aux inondations, on pourrait croire qu’ils savent gérer les inondations, qu’ils sont en quelque sorte passés maîtres dans l’art. Toutefois, ceux dont la famille a dû un jour vider la cave, la grange voire carrément tout le logement à la seule annonce, par Trèves, d’une augmentation de quelques centimètres du niveau de l’eau au cours de l’heure suivante, sachant que l’eau atteindra le seuil de leur porte - et, Dieu merci, nous pouvons obtenir de nos jours des informations aussi précise ...[+++]

If you observed people’s responses to flooding in our area, you might think that the inhabitants of the Moselle area had mastered flood management, that they had, as it were, become well practised in the art. However, anyone whose family has ever had to clear out their cellar, barn or indeed their entire dwelling on hearing an announcement from Trier that the water level is set to rise within the next hour by a certain number of centimetres, knowing that this will bring it into the hallway of their home – and thank God we can obtain such accurate information these days – will know what it means to be on ...[+++]


Au sein de l’Europe, nous devrions accorder moins d’attention à des choses comme la lumière solaire, que de nombreuses personnes - qui savent également comment s’en protéger pendant leurs loisirs - considèrent comme parfaitement normales et nous préoccuper à la place des choses pour lesquelles les citoyens attendent véritablement une intervention de l’Europe.

We, in Europe, should pay less attention to things like sunlight, which many people – who also know how to protect themselves against it in their leisure time – regard as perfectly normal, and concern ourselves instead with the things that people really do expect Europe to do something about.


Il faut développer des instruments communs, au niveau européen mais aussi dans nos pays respectifs - et je dois vous signaler, Monsieur le Président, et je vous demande de le dire à M. Verhofstadt en tant que président du Conseil, que le Parlement peut faire l’objet de pressions de la part des lobbies, qu’il commence à l’être, parce que les lobbies savent parfaitement comment faire pression ou avoir une influence sur la Commission et le Conseil.

Common instruments must be developed, not only at European level but also within our respective countries. In this connection I feel it should be pointed out that Parliament can come under pressure from lobbying groups.


Selon M. Söderman, "les citoyens ne savent pas comment protéger les droits que l'ordre juridique communautaire leur confère", parce que le Traité actuel n'expose pas explicitement les voies de recours.

According to Mr. Söderman, "citizens do not know how to protect their Community law rights", as remedies are not set out in the current Treaty.


Ils savent parfaitement comment manipuler l'opinion mondiale, en feignant la modération et en faisant de fausses professions d'intentions pacifiques.

They know perfectly how to manipulate world opinion, with feigned moderation and false professions of peaceful intentions.


w