Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commission trouverait fort regrettable " (Frans → Engels) :

Peu importe que les commissions des valeurs mobilières provinciales soient fortes ou bien intentionnées, les étrangers estiment que nous péchons par manque d'organisme de réglementation national, ce qui est regrettable, car la crédibilité est une importante qualité sur les marchés boursiers.

No matter how strong or well intentioned the provincial securities commissions, the fact of the matter is that it is a situation that appears to non-Canadians to be weak because of the lack of a national regulator, and credibility is an important commodity in financial markets.


La Commission trouverait fort regrettable que, contrairement à d’autres cas -- je pense notamment à la directive sur l’assistance judiciaire gratuite -, le Parlement ne soit pas favorable à un large champ d’application qui inclurait également les situations nationales et préconise simplement une approche plus restrictive.

The Commission would find it unfortunate if, unlike in other cases – such as the Directive on free legal aid for example – Parliament did not support a broad scope, which also addressed national situations, and simply advocated a more restrictive approach.


Notre collectivité a d'ailleurs reconnu que si la commission n'appuie pas la proposition visant à conserver les limites existantes de la circonscription — qui se trouverait alors à l'extrême du quotient électoral —, elle recommande alors fortement que la commission utilise les limites municipales du canton de Langley et donne à la nouvelle circonscription le nom de Langley—Aldergrove, et non Fort Langley—Aldergrove.

By recommending that the commission put 35 polls of the Willoughby area back into the Township of Langley, you would maintain the community of interest and community identity, and both ridings would be within the electoral quotient variant. It's important that I again request that the new riding use the Township of Langley municipal boundaries and that the riding be called Langley—Aldergrove .


Toutefois, le CESE regrette que ces tests de résistance restent facultatifs et estime qu'il serait souhaitable de donner à la Commission un rôle plus fort pour garantir que toutes les centrales nucléaires des États membres fonctionnent de manière sûre.

However, the EESC regrets that the stress tests will remain voluntary and it would be desirable to give the Commission a stronger role to play in making sure all power plants in Member States are running safely.


Il aurait dû s’y rendre avant les élections pour montrer que l’Europe souhaitait que les élections se déroulent de façon impartiale. S’il est vrai, par ailleurs, comme nous le rapportent nos collègues, qu’il a fallu demander à la Commission si elle était prête à s’impliquer davantage dans ces élections en envoyant une plus grande délégation, il s’agit d’une négligence que nous estimons fort regrettable.

He should have been there before the elections, showing that Europe has an interest in fair elections, and if it is indeed the case – as our fellow-Members tell us – that the Commission had to be asked whether it might not send a larger delegation, whether it was not willing to be more involved in these elections, then that too revealed an oversight, and one that is now a source of great pain to us.


- (PT) Il est fort regrettable qu’une majorité de députés ait voté en faveur de la libération des services internationaux de fret ferroviaire à partir du 1er janvier 2006 et des services nationaux de fret ferroviaire à partir du 1er janvier 2007, 2010 étant l’objectif fixé de longue date pour que tous les opérateurs se préparent comme il convient à la libéralisation des services de transport ferroviaire des personnes, avant ce que prévoient les initiatives actuelles de la Commission visant à accélérer l’ouverture de ce secteur à la co ...[+++]

– (PT) It is deeply regrettable that a majority in Parliament has voted in favour of the liberalisation of international rail transport from 1 January 2006 and of national rail transport from 1 January 2007, the year 2010 having been set as a standing objective for all operators to prepare in an appropriate manner for the liberalisation of passenger transport services, in advance of current Commission initiatives to accelerate the opening-up of this sector to competition.


Et je trouve fort regrettable que la commission de l’emploi et des affaires sociales - dont je fais moi-même partie et qui sait pourtant à quel point les traditions de chacun des états membres sont sensibles et différentes - soutienne pour ainsi dire de manière détournée cette usurpation de compétences dans un rapport d’initiative.

The Committee on Employment and Social Affairs, of which I too am a member, knows exactly how sensitive and varied are the traditions in individual Member States; the fact that it is precisely this committee that is approving this presumptuous acquisition of competences by the back door, as it were, in an own-initiative report, is, I think, much to be regretted.


C’est fort regrettable, parce que, dans le texte, les grandes orientations des politiques économiques renvoient en grande partie aux lignes directrices pour l’emploi, qui doivent encore être discutées à la commission de l’emploi et des affaires sociales.

This is very unfortunate since the broad and global economic guidelines in the text to a large extent refer to the employment guidelines which are yet to be discussed in the Committee on Employment and Social Affairs.


Pour ce qui est des présumés criminels de guerre, qu'il s'agisse de criminels de guerre nazis ou liés à des conflits modernes, l'ouvrage clé dans ce domaine a été le rapport de la Commission d'enquête sur les criminels de guerre nazis, présidée par l'ancien juge en chef du Québec, le regretté juge Jules Deschênes. Ce rapport, qui remonte à 1987 est fort exhaustif ...[+++]

On the issue of suspected war criminals, suspected Nazi war criminals, and suspected war criminals from contemporary conflicts, the landmark piece of work in this field was the report of the Commission of Inquiry on Nazi War Criminals, presided over by the former Chief Justice of Quebec, the late Mr. Justice Jules Deschênes, who in 1987 submitted his very comprehensive report.


Nous savons tous maintenant que la Commission de vérité et de réconciliation débutera ses travaux après une année d'une crise fort regrettable.

It is well-known that the Truth and Reconciliation Commission is being reconvened after a year of' a very lamentable crisis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission trouverait fort regrettable ->

Date index: 2023-02-04
w