Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commission souhaiterait toutefois vivement » (Français → Anglais) :

Toutefois, notre commission souhaiterait rappeler que l'initiative pour l'emploi des jeunes représente 6,4 milliards d'euros sur la période de sept ans du cadre financier pluriannuel, dont 3,2 milliards d'euros proviennent du Fonds social européen (FSE) et les 3,2 milliards d'euros restants d'une dotation spéciale issue d'une ligne budgétaire spécifique de la sous-rubrique 1b.

Nonetheless, the committee would like to recall that the YEI represents EUR 6,4 billion over the seven-year period of the MFF, of which EUR 3,2 billion comes from the European Social Fund (ESF) and a specific allocation of EUR 3,2 billion from a dedicated budget line in subheading 1b.


La rapporteure souhaiterait toutefois souligner qu'il est nécessaire que la Commission continue de travailler sur les procédures d'exécution.

The rapporteur would like to stress, however, the need for the continuation of the works on the enforcement procedures by the European Commission.


se félicite de l'adoption d'amendements à la Constitution, y voyant un pas dans la bonne direction, et recommande vivement qu'ils soient dûment mis en application, dans le plein respect des critères de la Convention européenne des droits de l'homme et de la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme; souligne parallèlement, toutefois, la réelle nécessité d'une réforme constitutionnelle globale qui transformerait la Turquie en une véritable démocratie pluraliste fondée sur la protection des droits de l'homme et des libe ...[+++]

Welcomes the adoption of constitutional amendments as a step in the right direction, and urges their proper implementation with full observance of the standards of the European Convention on Human Rights (ECHR) and of the case law of the European Court of Human Rights; underlines at the same time, however, the pressing need for overall constitutional reform transforming Turkey into a fully fledged pluralistic democracy with the protection of human rights and fundamental freedoms at its core; welcomes the Government’s declared readiness, and that of the opposition, to undertake such reform, and calls on the Government to ensure that all ...[+++]


Votre rapporteur souhaiterait toutefois souligner que la Commission aurait considérablement gagné à associer pleinement le Parlement à la phase initiale ainsi qu'au déroulement des négociations.

However, your rapporteur would like to stress that the Commission would have gained much if the Parliament had been fully involved during the initial preparation phase and throughout the negotiations.


Le CESE souhaiterait participer activement à la mise en œuvre des plans d'action et des quatre espaces communs avec la Russie et s'est senti encouragé dans cette voie par l'intervention de représentants de la Commission qui ont vivement salué les contributions de ses membres.

The EESC would like to participate actively in the implementation of the Action Plans and the four common spaces with Russia. The EESC felt encouraged to do so by the intervention of Commission representatives who very much welcomed the contributions of the EESC.


Mais avant cela, Monsieur le Président, la Commission souhaiterait vivement entendre les avis des députés afin d'être d'autant mieux à même de donner, ce soir, sa réponse.

Before the Commission does this, it would like to hear MEPs' opinions. This would enable the Commission to give better responses this evening.


Si l'intention est de garantir que le registre n'occasionne pas de frais à la Commission, cela me paraît acceptable. Toutefois, la Commission souhaiterait que les choses soient davantage clarifiées afin d'éviter que l'on croie qu'une redevance fixe est imposée au registre.

If the intention is to ensure that the registry remains cost-neutral to the Commission, this is acceptable, although the Commission would welcome a clearer reference to avoid any suggestion that a standing charge of any sort is imposed on the registry.


La Commission souhaiterait toutefois vivement que les Etats membres envisagent eux-mêmes des initiatives dans ce domaine, de manière à réduire le nombre global des taux appliqués et à faciliter les discussions portant sur l'instauration du régime définitif de TVA.

However, the Commission is keen that Member States should themselves envisage taking steps in this field so as to reduce the overall number of rates applied and to facilitate discussions on the introduction of the definitive VAT system.


La Commission souhaiterait vivement connaître l'avis des partenaires économiques et sociaux sur les types d'actions qu'il serait utile de soutenir et sur les critères permettant d'identifier les zones ayant le plus grand besoin d'une aide supplémentaire.

The Commission would particularly welcome the views of the economic and social partners as to the type of actions it might be useful to support and the criteria by which the areas most in need of such additional support could be identified.


La responsabilité dans ce domaine -y compris pour la mise en oeuvre de la directive (CEE) 89/381 du Conseil, qui expose l'objectif de l'autosuffisance de la Communauté -relève essentiellement de la compétence des Etats membres; la Commission souhaite toutefois vivement assister ces derniers dans leurs efforts et leurs actions. * * * 1 Com (93) 198

Responsibility in this area rests primarily with the Member States, including implementation of Council Directive 89/381/EEC which sets out the goal of Community self-sufficiency, but the Commission was willing and anxious to assist the Member States in their efforts and actions. * * * (1) Com (93) 198


w