Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commission nous aura " (Frans → Engels) :

Le programme de travail de cette année [3] nous mènera au milieu de la stratégie-cadre quinquennale pour l'égalité entre les hommes et les femmes de la Communauté, stade auquel il y aura une étude plus détaillée des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de l'égalité des sexes au sein des différents services de la Commission européenne, y compris une évaluation des implications en matière de ressources (humaines et financières).

This year's work programme [3] will take us to the midpoint of the five-year Community Framework Strategy on Gender Equality, at which stage there will be a more detailed study of the progress made in the implementation of gender equality within the various departments of the European Commission, including an evaluation of resource implications (human and financial).


Si nous nous plaçons dans l'esprit de la commission qui aura recueilli la preuve pour et au nom du tribunal, elle sera dans une situation très désagréable si elle doit divulguer l'ensemble de sa preuve à la partie défenderesse en l'espèce.

If we put ourselves in the commission's place and, having gathered evidence for and on behalf of the tribunal, find ourselves forced to disclose any evidence in our possession to the defendant in the case, this would be unpleasant indeed.


On nous a dit aussi que nous connaîtrons mieux la position de négociation sur le poisson lorsque la Commission Cohen aura terminé ses travaux, en principe en 2014.

We're also told that we will have a better sense of what the negotiating position is going to be on fish once we finish the Cohen review, which is scheduled to finish in 2014.


Vous pouvez être certains que la Commission n’aura de cesse de veiller à ce que nos propositions portent toujours en priorité sur l’importance que revêt le développement des PME pour l’avenir de l’Europe, convaincus comme nous le sommes que tout le travail qui sera effectué au cours des prochains mois pour sortir enfin de la crise, y compris la restructuration des grands secteurs, devra tenir compte du rôle que peuvent jouer les petites et moyennes entreprises.

You can be sure that the Commission will continue to work to make sure that our proposals always focus on the importance that the development of SMEs has for the future of Europe, convinced as we are that all the work that will have to be done in the next few months to emerge finally from the crisis, including the restructuring of major industries, will have to take account of the role that small and medium-sized enterprises can play.


Vous pouvez être certains que la Commission n’aura de cesse de veiller à ce que nos propositions portent toujours en priorité sur l’importance que revêt le développement des PME pour l’avenir de l’Europe, convaincus comme nous le sommes que tout le travail qui sera effectué au cours des prochains mois pour sortir enfin de la crise, y compris la restructuration des grands secteurs, devra tenir compte du rôle que peuvent jouer les petites et moyennes entreprises.

You can be sure that the Commission will continue to work to make sure that our proposals always focus on the importance that the development of SMEs has for the future of Europe, convinced as we are that all the work that will have to be done in the next few months to emerge finally from the crisis, including the restructuring of major industries, will have to take account of the role that small and medium-sized enterprises can play.


Ils ne sont pas à l’ordre du jour mais nous aurons l’occasion d’en discuter avec la membre de la Commission lors de la prochaine réunion de la Commission qui aura lieu la semaine prochaine.

They are not part of this debate, but we will have a chance to discuss them with the Commissioner at the committee meeting next week.


Premièrement, il me faut bien entendu un mandat, et l’Autriche en recevra un de la part des autres États membres d’ici quelques semaines; nous pourrons entamer les pourparlers avec vous dès que la Commission nous aura soumis ses propres propositions concrètes concernant la répartition de ce montant entre les différentes rubriques.

First, of course, I need a mandate, and Austria will be getting one from the other Member States in a matter of a few weeks; we will be able to start talking with you as soon as the Commission has come up with its own practical proposals for sharing this out among the various headings.


Conformément à l’article 12 de l’accord-cadre, le commissaire Verheugen soumettra notre proposition au Parlement avant de la rendre publique; nous la présenterons demain dans son intégralité, dès que la Commission l’aura examinée.

Pursuant to Article 12 of the framework agreement, Commissioner Verheugen will submit our proposal to Parliament before it is made public – it will be presented here in full tomorrow, immediately after the Commission has discussed it.


La Commission actuelle aura donc deux grands axes d'action: nous veillerons à mener rapidement à bien nos réformes internes et nous réviserons nos priorités afin de nous centrer sur nos activités fondamentales.

This Commission will therefore do two things: we will push ahead with making a success of our internal reforms, and we will review our priorities and focus on our core business.


Lorsque la Commission m'aura remis sa recommandation, je rencontrerai le ministre des Finances et nous annoncerons la décision aussitôt qu'elle sera prise.

When the commission has made its recommendation to me, I will go to see the Minister of Finance and we shall announce the decision as soon as it has been made.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission nous aura ->

Date index: 2022-12-01
w