Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commission malheureusement malgré " (Frans → Engels) :

Malheureusement, M. Schmidt ne peut obtenir de permis d'exportation de la Commission canadienne du blé pour sa farine organique, et ce malgré le fait que la Commission canadienne du blé ne lui fournit aucun service de marché.

Unfortunately, Mr. Schmidt cannot get an export permit for his organic flour from the Canadian Wheat Board. This is in spite of the fact that the Canadian Wheat Board provides no marketing services to him.


Malgré les importantes preuves documentaires qu'il a fournies pour étayer sa revendication, les membres de la Commission ont malheureusement été incapables de faire la distinction entre ce qui constituait à mon avis des détails non pertinents et les symptômes d'une personne ayant subi un grave traumatisme, ce qui aurait pour le moins dû les porter à croire qu'il risquait d'avoir vraiment été torturé et que sa demande était donc justifiée.

Despite considerable documentary evidence in support of his claim, the board members were sadly unable to distinguish between what I believe were irrelevant details and the symptoms of somebody who had been seriously traumatized, which should have at least alerted them to the possibility that he could have been tortured and that his claim was authentic.


Malheureusement, malgré ses avantages indéniables, la technologie moderne facilite la commission de ces crimes et rend plus difficiles les enquêtes à leur sujet.

Unfortunately, despite its undeniable benefits, today's advanced technology not only makes these crimes easier to commit but also harder to investigate.


Monsieur Leichtfried, vous avez mentionné à juste titre les problèmes politiques auxquels nous avons été confrontés. Ces problèmes politiques concernent les États membres, mais nous avons vu que malheureusement, malgré tous nos efforts, la proposition de la Commission n’a pas été acceptée.

Mr Leichtfried, when you rightly spoke about the political problems that we have encountered, the political problems concern the Member States, but we have seen that unfortunately, the Commission’s proposal was not accepted, despite a huge effort.


Ce n'est pas moi qui le dis; je ne suis pas chargée de la surveillance. Malheureusement, nous sommes désavantagés, car, malgré les invitations, nous n'avons pas réussi à entendre le témoignage de représentants du gouvernement albertain ni de la commission de l'énergie; nous devons nous en remettre à des témoins de l'industrie — et nous avons entendu des responsables fédéraux.

Unfortunately, we're at a disadvantage, because despite invitations, we did not have the Government of Alberta or the energy board testifying; we could only go on the basis of industry witnesses—and we had some federal authorities.


- Après les discussions qui ont abouti ? ce rapport, mon groupe, par des amendements juridiquement solides, progressistes, dans l'esprit du traité d'Amsterdam, qui cadrent avec la directive et qui, surtout, n'aboutissent pas ? des charges bureaucratiques exagérées pour les employeurs, a contribué ? améliorer la proposition de la Commission. Malheureusement, malgré des compromis avec lesquels nous étions largement d'accord, le rapporteur et d'autres groupes, sans nous consulter, ont ? nouveau introduit des amendements pour remettre en cause les compromis et pour déposer en dernier lieu un soi-disant amendement de compromis 70.

– (FR) Following the discussions which led to this report, my group helped to improve the Commission’s proposal, by means of amendments which were legally sound, progressive, in the spirit of the Treaty of Amsterdam and in line with the directive, and which, above all, would not lead to any increase in bureaucracy for employers, Unfortunately, in spite of compromises, with which we were largely in agreement, the rapporteur and other groups, without consulting us, introduced further amendments which called the compromises into question ...[+++]


J’entends dire maintenant de toutes parts, et notamment de la Commission, que malgré toute la sympathie et la bienveillance que tous éprouvent pour mes amendements, ceux-ci ne peuvent malheureusement pas être acceptés, parce qu’ils sont en contradiction avec l'optique commerciale.

Now I am hearing from all sides – including from the Commission – how sympathetically and favourably they look upon my amendments, but that unfortunately they cannot accept them because there are trade-related issues preventing them from doing so.


J'en viens donc au problème de la communication - comme vous voyez, Monsieur le Commissaire, il ne s'agit pas de rhétorique, mais d'un fait profondément intrinsèque à la nature du rapport entre les institutions et les citoyens et à la volonté de construire une Europe des citoyens, en plus d'une Europe institutionnelle - ; ce problème de la communication est étroitement lié à une stratégie, à un véritable projet de communication dont, au nom de la commission, je dois malheureusement dire qu'il est absent, malgré les nombreux débats qu ...[+++]

Well then, the issue of communication – as you see, Commissioner, this is not a piece of make-believe but something which is innate in the nature of the relationship between the institutions and the citizens and in the will to build a Europe of the citizens as well as an institutional Europe – is closely linked to a strategy, to a genuine communication project which, I regret to have to say, on behalf of the Committee, is lacking, despite the numerous debates which I have called for and which have taken place in committee and, quite frankly, despite the appeals made by all the groups to Commissioner Reding and President Prodi.


Au terme d'un long débat mené au sein de la Commission et malgré plusieurs excellents arguments avancés par M. Flynn, membre de la Commission, le rapport a malheureusement écarté l'option de la sortie intégrale de l'UE du secteur du tabac.

The Commission's report, following a lengthy debate within the Commission and in spite of an excellent series of arguments put forward by Commissioner Flynn, unfortunately rejected the option of total disengagement of the EU from the tobacco sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission malheureusement malgré ->

Date index: 2021-03-06
w