Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commission mais nous la trouvons néanmoins trop " (Frans → Engels) :

Les prévisions financières qui reflètent quantitativement ce cadre de stratégie pendant la période 2000-2006 sont confirmées par l'État membre dans un tableau communiqué aux services de la Commission. Nous y trouvons les grands projets nominativement et les montants prévus pour tous les autres projets de chaque secteur, ces projets bien entendu ne sont pas encore choisis mais seront définis au fur et à mesure que leur choix sera fixé.

The financial forecasts which reflect this framework strategy for 2000-06 in quantitative terms were confirmed by the Member State in a table sent to the Commission listing the main projects by name and the amounts planned for all the other projects in each sector (these have of course not yet been selected but will be defined as and when this is done).


Nous nous réjouissons donc que la Commission ait adopté des lignes directrices, mais nous trouvons néanmoins préoccupant qu'elles soient assez limitées.

So we're pleased that they have adopted some guidelines, but we also have some concerns about the fairly limited nature of those guidelines.


Le projet de loi qui avait été publié le 31 juillet a été modifié et semble être devenu beaucoup plus inoffensif dans le projet de loi C-28; mais nous trouvons néanmoins que le projet de loi demeure excessivement complexe, alors que les règles fiscales portant sur les activités philanthropiques devraient être simplifiées.

The legislation that was initially released on July 31 has been altered and appears in a much less offensive form in Bill C-28 than it had when it was originally presented, but we are still extremely concerned that the legislation remains excessively complex at a time when the tax rules dealing with philanthropy must be kept simple.


Je vous sais parfaitement sincère, mais je m’inquiète néanmoins, car l’opinion publique semble se fourvoyer à ce propos et l’impression selon laquelle, d’une certaine manière, la Commission ne voyait pas d’un trop mauvais œil la réintroduction de contrôles aux frontières internes s’est propagée. Ainsi, la se ...[+++]

I know you are very sincere on that, but my worry is that, despite that, people seem to have got the wrong end of the stick and the impression has got abroad – for instance, last week an article in the Financial Times said that ‘Schengen as well as the eurozone was disintegrating’ – that somehow the Commission is fairly relaxed about the reintroduction of internal border controls.


Nous soutenons la proposition de révision de la Commission mais nous la trouvons néanmoins trop restreinte.

We support the Commission's review proposal, but do consider it to be too restricted.


De plus, nous décidons parfois selon la question précise — et cela varie — que le premier ministre doit se récuser pour une raison qui n'est pas dans les domaines de récusation, mais qui concerne quelque chose que nous considérons néanmoins trop près des intérêts de la Canada Steamship Lines (1200) Le président suppléant (M. David Tilson): Merci, commissaire.

We now also sometimes decide, depending on the specific item—and it does depend—to recuse the Prime Minister for a reason that isn't in that area but relates to something that we nevertheless believe is very close to the interests of Canada Steamship Lines (1200) The Acting Chair (Mr. David Tilson): Thank you, Commissioner.


Elle et moi venons de zones assez différentes du spectre politique mais, au sein de la commission des pétitions, nous trouvons tous que nous partageons un intérêt commun, indépendamment de notre nationalité ou de notre famille politique, à protéger les droits des citoyens.

She and I come from quite different points on the political spectrum but, in the Committee on Petitions, we all find that we share a common interest, regardless of nationality or politics, in protecting the rights of the individual citizen.


Nous Commission, avec notre responsabilité de proposer et de mettre en oeuvre les politiques, vous Parlement européen, avec votre responsabilité de participer aux décisions, puis de contrôler notre action, nous savonsanmoins trop bien que les projets et les visions ont besoin, pour se réaliser, de stratégies cohérentes et d'instruments opérationnels efficaces.

We, the Commission, with the job of proposing and then implementing policy, and you, the Parliament, with joint responsibility for decision-making and monitoring what we do, know all too well that projects and vision need clearly-thought-out strategies and proper tools if they are to be implemented.


Ce rapport, que nous considérons comme important en raison du fond du sujet abordé, est néanmoins trop réitératif et contient certaines choses qui ne nous plaisent pas, mais considérant qu'il s'agit là d'un problème réel à résoudre, notre groupe soutiendra ce rapport.

This report, which we consider to be important given the nature of the issue it deals with, is, nevertheless, too repetitive and contains certain elements which we do not like, but we recognise that it deals with a real problem which must be resolved and our group will therefore support it.


La puissance du mouvement de prise de conscience internationale peut nous échapper, mais cette conscience se répand néanmoins, et un vent de changement souffle tout autour de nous. Cette conscience se répand à l'échelle locale, dans nos collectivités, dans nos écoles de quartier, dans tous ces petits endroits, comme Eleanor Roosevelt les appelait, qui sont souvent trop petits po ...[+++]

That conscience is growing in small places close to home in our communities, in our neighbourhood schools, and in all the little places that, as Eleanor Roosevelt once said, are often too small to be on the maps of the world, but where every man, woman and child seeks equal justice, equal opportunity and equal dignity without discrimination.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission mais nous la trouvons néanmoins trop ->

Date index: 2025-03-23
w