Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commission décrit les difficultés croissantes auxquelles » (Français → Anglais) :

Dans l'analyse d'impact mentionnée dans la directive STI, la Commission décrit les difficultés croissantes auxquelles est confronté le secteur du transport routier – les coûts de l'engorgement des routes représentent en moyenne 1 % du PIB de l'UE, le nombre des victimes de la route s'élevait encore à 42 953 en 2006, bien au dessus de l'objectif intermédiaire fixé pour parvenir à 25 000 en 2010, le secteur du transport routier est responsable de 72 % du total des émissions de CO2 liées aux transports.

In the impact assessment of the ITS Directive, the Commission describes the growing challenges that transport policy faces - Road traffic congestion yearly amounts on average to 1% of the GDP in the EU, road fatalities still amount 42 953 (2006) far above the intermediate target set to reduce to 25.000 in 2010, CO2 emissions in road transport accounts for 72% of all transport-related CO2 emissions.


Je suis vraiment préoccupée par les difficultés croissantes auxquelles les étudiants doivent faire face pour ce qui est de l'accès à l'enseignement postsecondaire.

I really have a huge concern about the increasing difficulties that students are facing in terms of accessibility to post-secondary education.


Dans le cadre des consultations, certains citoyens ont attiré l’attention de la Commission sur les difficultés particulières auxquelles doivent faire face les personnes handicapées (quelque 80 millions de personnes dans l’Union) lorsqu'elles se déplacent dans l’UE.

In the consultations, citizens pointed to the specific difficulties people with disabilities (an estimated 80 million people in the EU) encounter when moving around the EU.


- les difficultés croissantes auxquelles sont confrontés les travailleurs et la population en général; la nécessité d’augmenter les salaires et les prestations de la sécurité sociale; la nécessité de réduire les prix des produits et services de base, ou de freiner efficacement la hausse des coûts des crédits;

- the growing difficulties faced by workers and the general population, increasing salaries and social security benefits, reducing the prices of essential goods and services, or effectively curbing rising mortgage costs;


En bref, malgré l’augmentation du nombre de langues communautaires et les difficultés croissantes auxquelles nous sommes confrontés sur de nombreux plans, nous devons poursuivre la réforme, l’ouverture et l’amélioration de ces écoles tout en garantissant que les qualifications qui y sont acquises sont reconnues dans tous les États membres de l’Union.

In short, despite the increase in the number of Community languages and the increased complexities we face on many fronts, progress must be made in the process of reform, openness and improvement of these schools while ensuring that their qualifications are recognised in all Member States of the Union.


La délégation de la Commission européenne à Tunis suit de près la situation préoccupante qui est celle de la Ligue tunisienne des droits de l’homme, les difficultés croissantes auxquelles font face plusieurs autres ONG et associations professionnelles, ainsi que l’indépendance du pouvoir judiciaire.

The European Commission delegation in Tunis is closely monitoring the worrying situation regarding the Tunisian League for the Defence of Human Rights, the significant difficulties faced by a number of other NGOs and professional associations, as well as the independence of the judiciary.


J'ai, évidemment, vu bien des choses auxquelles je m'attendais, y compris la difficulté croissante qu'un grand nombre de nos citoyens les plus vulnérables et marginalisés ont à conserver une certaine qualité de vie, à mettre de la nourriture sur la table, à se loger convenablement et à participer à la vie de leur collectivité.

I of course saw many things that I expected to see, including the growing difficulty that many of our most at risk and marginalized citizens are having in keeping their lives together, putting food on the table, finding decent homes and participating in the communities to which they belong.


Dans ce contexte, Monsieur le Président, la situation de fragilité et d'instabilité du gouvernement d'union nationale, mené par le président González Macchi, nous inquiète, en raison du retrait du parti libéral de la coalition gouvernementale et des difficultés croissantes auxquelles cette coalition est confrontée.

In this context we are concerned about the fragility and instability of the Government of National Union, headed by President González Macchi, resulting from the withdrawal of the Liberal Party from the government coalition, and the growing difficulties which this governmental coalition must face.


La Commission reconnaît les difficultés pratiques auxquelles sont confrontées les autorités belges pour respecter cette obligation. Ces difficultés sont liées à un certain nombre de raisons y inclus l'incertitude concernant la source de la contamination. Mais la Commission ne voit pas, à ce stade, d'approche alternative qui donnerait les garanties appropriées pour la protection de la santé humaine.

While the Commission recognises the practical difficulties confronting the Belgian authorities in fulfilling this requirement for a number of reasons including uncertainty as to the source of the contamination, it sees no alternative approach at this moment in time which would provide the appropriate guarantees for the protection of human health.


À chaque audience, on nous a aussi parlé des graves difficultés financières auxquelles se heurtaient un nombre croissant d'étudiants qui, à cause de la hausse des frais de scolarité et du manque d'emplois d'été ou à temps partiel, étaient si lourdement endettés qu'ils se décourageaient de poursuivre leurs études et, dans certains cas, de s'inscrire.

We were also told at every hearing of the serious financial plight experienced by a growing number of students who, because of increased tuition fees and the lack of summer and part-time jobs, were burdened with a debt load so heavy that it was discouraging some of them from continuing their education, and in some cases even discouraging some from enrolling.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission décrit les difficultés croissantes auxquelles ->

Date index: 2022-05-10
w