Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "difficultés croissantes auxquelles " (Frans → Engels) :

Je suis vraiment préoccupée par les difficultés croissantes auxquelles les étudiants doivent faire face pour ce qui est de l'accès à l'enseignement postsecondaire.

I really have a huge concern about the increasing difficulties that students are facing in terms of accessibility to post-secondary education.


- les difficultés croissantes auxquelles sont confrontés les travailleurs et la population en général; la nécessité d’augmenter les salaires et les prestations de la sécurité sociale; la nécessité de réduire les prix des produits et services de base, ou de freiner efficacement la hausse des coûts des crédits;

- the growing difficulties faced by workers and the general population, increasing salaries and social security benefits, reducing the prices of essential goods and services, or effectively curbing rising mortgage costs;


Dans l'analyse d'impact mentionnée dans la directive STI, la Commission décrit les difficultés croissantes auxquelles est confronté le secteur du transport routier – les coûts de l'engorgement des routes représentent en moyenne 1 % du PIB de l'UE, le nombre des victimes de la route s'élevait encore à 42 953 en 2006, bien au dessus de l'objectif intermédiaire fixé pour parvenir à 25 000 en 2010, le secteur du transport routier est responsable de 72 % du total des émissions de CO2 liées aux transports.

In the impact assessment of the ITS Directive, the Commission describes the growing challenges that transport policy faces - Road traffic congestion yearly amounts on average to 1% of the GDP in the EU, road fatalities still amount 42 953 (2006) far above the intermediate target set to reduce to 25.000 in 2010, CO2 emissions in road transport accounts for 72% of all transport-related CO2 emissions.


En bref, malgré l’augmentation du nombre de langues communautaires et les difficultés croissantes auxquelles nous sommes confrontés sur de nombreux plans, nous devons poursuivre la réforme, l’ouverture et l’amélioration de ces écoles tout en garantissant que les qualifications qui y sont acquises sont reconnues dans tous les États membres de l’Union.

In short, despite the increase in the number of Community languages and the increased complexities we face on many fronts, progress must be made in the process of reform, openness and improvement of these schools while ensuring that their qualifications are recognised in all Member States of the Union.


J'ai, évidemment, vu bien des choses auxquelles je m'attendais, y compris la difficulté croissante qu'un grand nombre de nos citoyens les plus vulnérables et marginalisés ont à conserver une certaine qualité de vie, à mettre de la nourriture sur la table, à se loger convenablement et à participer à la vie de leur collectivité.

I of course saw many things that I expected to see, including the growing difficulty that many of our most at risk and marginalized citizens are having in keeping their lives together, putting food on the table, finding decent homes and participating in the communities to which they belong.


Dans ce contexte, Monsieur le Président, la situation de fragilité et d'instabilité du gouvernement d'union nationale, mené par le président González Macchi, nous inquiète, en raison du retrait du parti libéral de la coalition gouvernementale et des difficultés croissantes auxquelles cette coalition est confrontée.

In this context we are concerned about the fragility and instability of the Government of National Union, headed by President González Macchi, resulting from the withdrawal of the Liberal Party from the government coalition, and the growing difficulties which this governmental coalition must face.


Nous constatons, dans les différents États membres, les difficultés croissantes auxquelles sont confrontés de nombreux régimes de retraite nationaux se basant sur des contrats de génération, d’où l’extrême importance de la question de la retraite complémentaire, sur laquelle nous débattons ce soir.

We are conscious of the fact that numerous pension schemes in the various Member States, based on the intergeneration compact, are encountering ever-increasing difficulties. That is why the issue of supplementary pensions has become so very important, and that is what we are discussing this evening.


Dans le domaine de la politique industrielle, l'Europe est confrontée à des difficultés et des perspectives auxquelles elle devra répondre si elle veut satisfaire les attentes croissantes des citoyens européens en matière d'environnement, d'emploi et de droits sociaux. C'est à cette problématique que sera consacrée une conférence qui se tiendra à Bruxelles le 21 janvier 2003.

The industrial policy challenges and opportunities that Europe must take up now if it is to deliver on European citizens' rising environmental, employment and social expectations will be explored at a conference on Industrial Policy in an Enlarged Europe, to be held in Brussels on 21 January 2003.


À chaque audience, on nous a aussi parlé des graves difficultés financières auxquelles se heurtaient un nombre croissant d'étudiants qui, à cause de la hausse des frais de scolarité et du manque d'emplois d'été ou à temps partiel, étaient si lourdement endettés qu'ils se décourageaient de poursuivre leurs études et, dans certains cas, de s'inscrire.

We were also told at every hearing of the serious financial plight experienced by a growing number of students who, because of increased tuition fees and the lack of summer and part-time jobs, were burdened with a debt load so heavy that it was discouraging some of them from continuing their education, and in some cases even discouraging some from enrolling.


La dernière fois que j'ai témoigné devant le comité, nous avons discuté des difficultés croissantes liées au cyberespace, de même que des méthodes auxquelles ont recours les États, les criminels, les terroristes et les pirates informatiques pour exploiter Internet, qui est en pleine évolution.

When I last appeared before this committee, we discussed the growing challenges of cyberspace and how nation states, criminals, terrorists and hackers are exploiting the growth of the Internet.


w