Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commission doute aussi " (Frans → Engels) :

Au départ, la Commission avait aussi des doutes quant aux nématicides (produits utilisés pour se protéger contre les nématodes) et aux semences.

The Commission initially also had concerns relating to nematicides (products used to protect against nematode worms) and seeds.


L’analyse des données économiques réalisée par la Commission montre aussi que l’entité issue de la concentration sera sans doute poussée à se livrer à un verrouillage partiel.

Similarly, the Commission's analysis of economic data shows that the merged entity will likely have the incentive to engage in partial foreclosure.


À ce stade, la Commission émettait aussi des doutes quant au fait que le projet proposé puisse être considéré comme compatible au sens de l'article 107, paragraphe 3, point c), du traité, et ce aux trois niveaux d'aide éventuelle (construction, exploitation et utilisation).

At that stage, the Commission also had doubts whether the proposed project could be deemed compatible under Article 107(3)(c) of the Treaty, as regards all three levels of possible aid (construction, operation and use).


La Commission a aussi exprimé des doutes quant à la mesure dans laquelle l’exemption de l’obligation de payer les taxes et la réduction des frais de procédure constituent des dispenses d’obligations financières vis-à-vis du Trésor public qui sont compatibles avec le TFUE.

The Commission also questioned whether the waiver of tax and the reduction of legal fees constituted reliefs from financial obligations to the State that were compatible with TFEU.


Il sera sans doute aussi vraiment dans l’intérêt de la Commission d’associer le Parlement européen aux initiatives législatives à un stade précoce, afin d’assurer un processus efficace, dans l’intérêt et pour le plus grand profit de la population de l’Europe, et d’une démocratie active.

It will probably also be very much in the interests of the Commission to involve the European Parliament in legislative initiatives at an early stage in order to ensure an efficient process that is in the interests and for the benefit of the people in Europe and of an active democracy.


Les différences qui reflètent cela dans les statistiques sur les échanges intracommunautaires notifiées par la Commission en réponse à ma question écrite du 6 mai, censées avoir atteint la somme coquette de 77 milliards d’euros en 2007, constituent sans doute aussi une indication de la fraude à la TVA.

The mirror image differences in the statistics for intra-Community trade notified by the Commission in reply to my written question of 6 May, which are supposed to have amounted to the princely sum of EUR 77 billion in 2007, may also be an indication of value added tax fraud.


Je sais que certains États membres redoutent cette solution, mais pour la commission du développement, et sans doute aussi pour le Parlement européen dans son ensemble, il ne fait aucun doute que cette mesure profiterait à la politique européenne de développement.

I am aware that some Member States are afraid of this solution, but from the viewpoint of the Committee on Development, and probably that of the European Parliament as a whole, there is no doubt that this would be beneficial for European development policy.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le vice-président de la Commission, Mesdames et Messieurs les députés, la plupart d'entre nous connaît sans doute l'histoire du capitaine de Köpenick, et nous sommes sans doute aussi nombreux à avoir ri de ce qui s'est passé.

– (DE) Mr President, Mr Vice-President of the Commission, ladies and gentlemen, many of us probably know the story of the Captain of Köpenick, and many of us have also laughed at what happened.


En outre, la Commission doute non seulement qu'il faille tenir compte des arguments avancés par les autorités italiennes, selon lesquelles le préfet peut imposer des contraintes tarifaires sur les prix des services du secteur (les «tarifs légaux», tariffe di legalità), mais aussi qu'il faille rémunérer le professionnalisme des travailleurs du secteur.

Furthermore, the Commission doubts that the arguments presented by the Italian authorities asserting that the provincial prefect may impose price restrictions on services provided in the sector (‘tariffe di legalità’) as well as the necessity of rewarding the professionalism of workers in the sector have to be taken into account.


Si, d'une part, nos rapports avec la Commission ont été constructifs grâce à la commissaire Schreyer et à la patience infaillible du président Wynn en commission, nous nous sommes retrouvés, d'autre part, face à un Conseil qui a tenté de monopoliser complètement ce budget, en parvenant sans doute aussi à ce résultat, mais en ne reconnaissant pas les résultats, en termes politiques, de l'action de notre commission sur le budget.

Clearly, although, on the one hand, a constructive relationship has been maintained with the Commission, thanks to Commissioner Schreyer and to Mr Wynn who chaired the Committee with the patience of a saint, on the other hand, the Council tried to monopolise our budget completely. It may have arrived at the same result but, in political terms, it certainly did not acknowledge the results achieved by our Committee on Budgets.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission doute aussi ->

Date index: 2024-01-16
w