Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commission devrait donc entamer » (Français → Anglais) :

La Commission devrait donc entamer les travaux en vue d'une proposition dès que le présent règlement aura été adopté.

The Commission should therefore start working on a proposal as soon as this Regulation is adopted.


La Commission compte donc entamer avec le Kosovo un dialogue concernant les visas, vers la fin de l'année.

The Commission will therefore launch a visa dialogue with Kosovo towards the end of the year.


La décision 1999/352/CE, CECA, Euratom de la Commission devrait donc être modifiée.

Commission Decision 1999/352/EC, ECSC, Euratom should therefore be amended.


La Commission devrait donc adopter les spécifications nécessaires dans ce domaine.

The Commission should, therefore, adopt the necessary specifications in this field.


La Commission devrait donc être chargée de définir périodiquement les consortia auxquels une exemption de groupe devrait être appliquée.

The Commission should therefore be given the responsibility of defining from time to time the consortia to which a group exemption should apply.


La Commission a donc entamé des procédures d’infraction. En mai de l’an dernier, des procédures étaient toujours en cours à l’encontre de deux États membres.

The Commission had then initiated infringement proceedings and, in May of last year, proceedings were still underway against two Member States.


La Commission a donc entamé une enquête pour déterminer si les directives applicables sont rigoureusement observées.

The Commission has therefore launched an inquiry into whether the directives concerned are being rigorously complied with.


43. estime qu'il convient de revenir à la lettre des traités, qui n'ont pas toujours été respectés; que la Commission devrait donc opter pour le règlement dans les cas où la Communauté a compétence exclusive ‑ ou, en tout état de cause, dans les cas où il est nécessaire de fixer directement des droits et des devoirs pour les citoyens ‑, alors que la directive devrait prévaloir dans les cas où il convient de mettre en œuvre les compétences respectives et de respecter le principe de subsidiarité;

43. Believes that reference should be made to the Treaties, which have not always been adhered to: a regulation should be chosen in cases where the Community has exclusive competences or where rights and duties need to be laid down directly for citizens; believes that a directive should be chosen mainly in cases where competing competences are to be brought into play and the subsidiarity principle needs to be complied with;


La Commission devrait donc préparer un programme d'action à cette fin. La Commission devrait soumettre un rapport annuel au Parlement européen et au Conseil sur les progrès réalisés.

The Commission should therefore prepare an action programme for this purpose and submit to the European Parliament and to the Council an annual report on the progress made.


Les choses paraissent semblables en Afghanistan. Dans ce pays, on ne sait même pas avec qui on devrait donc entamer des discussions.

The same applies in Afghanistan, where one is uncertain as to whom one should even start discussions with.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission devrait donc entamer ->

Date index: 2022-06-18
w