Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commissaires soient vraiment " (Frans → Engels) :

Je pense qu'il serait important que les commissaires soient vraiment considérés par l'ensemble de la population comme le sont les juges.

I believe it would be important that commissioners be really as highly considered by the public as judges.


Rappelez-vous les propos des commissaires Grace et Reid: ils n'ont jamais vu des documents qui soient vraiment sensibles ou si secrets.

Remember what Commissioner Grace and Commissioner Reid said: they haven't seen any documents that are really sensitive or that secret.


Ils attendent des mesures précises et adaptées, Monsieur le Commissaire. J’espère vraiment que la Commission - qui dispose d’un droit d’initiative dont, malheureusement, l’Assemblée est dépourvue - respectera ses promesses et fera de ce problème une priorité, comme vous l’avez annoncé. J’espère que vous la traduirez en initiative législative, afin que les droits des Européens et de leur famille soient respectés et qu’ils soient tous, sans exception, traités de façon égale, avec la dignité qu’ils méritent.

Europeans expect specific and suitable measures, Commissioner, and I really hope that you and the Commission – which has initiative that this House unfortunately lacks – will make this issue as much of a priority as you say you will, and that you transform it into a legislative initiative, so that the rights of Europeans and their families are respected and all of them are treated with the equality and dignity that they deserve.


J’ai apprécié l’idée du président Barroso que dans cette situation difficile nous devons travailler à l’unisson, côte à côte, et, Monsieur le Commissaire, je voudrais vraiment vous demander de faire tout ce que vous pouvez pour que tous les pays puissent participer à ce nouveau mécanisme de crise, qu’ils soient membres de la zone euro ou non.

I liked the idea expressed by President Barroso that in this difficult situation we must work together in unison, shoulder to shoulder, and, Commissioner, I would really like to ask you to make every effort to ensure that all countries can participate in this newly established crisis mechanism, regardless of whether or not they are in the euro area.


Je vous laisse donc avec cette question à étudier très soigneusement: pouvez-vous vraiment croire que les contribuables européens et britanniques en grande difficultés, en particulier dans le contexte actuel, veulent vraiment que 2 milliards d’euros supplémentaires soient dépensés – parce que c’est ce que ces propositions prévoient – simplement pour que le commissaire européen puisse se pavaner sur la scène mondiale?

I therefore leave you and ask you to consider very carefully this question: can you really suppose that hard-pressed European taxpayers and UK taxpayers, especially in today’s environment, really want an extra EUR 2 billion to be spent – because that is what these proposals provide for – just so that the EU Commissioner can strut about on the world stage?


L’UE devrait vraiment se concentrer sur la coopération multilatérale, quelles que soient les difficultés, ainsi que le commissaire Füle l’a déclaré.

The EU should really focus more on multilateral cooperation, no matter how difficult it is, as Commissioner Füle stated.


J’espère vraiment, comme les deux commissaires l’ont indiqué, que nous pourrons avoir un forum du marché intérieur plus étendu, mais nous aimerions que vos rapports soient réunis pour que cela puisse devenir un événement annuel du Parlement sur ce sujet vraiment important.

I very much hope, as both Commissioners indicated, that we would have a wider internal market forum, but we would like to have your reports brought together so this can become an annual event in Parliament for this really important subject.


Monsieur le Président, ce que le Bloc québécois demande, c'est de donner des pouvoirs à la commissaire de la concurrence, au Bureau de la concurrence, pour qu'ils soient en mesure de procéder à des enquêtes, afin de savoir ce qui se passe vraiment derrière le prix de la marge de raffinage.

Mr. Speaker, what the Bloc Québécois is asking is that powers be given to the Commissioner of Competition, to the Competition Bureau, to enable them to investigate and find out what is really hiding behind the refining margins.


Donc, lorsque M. Dion déposera son plan au nom du gouvernement, bien sûr, je vais le commenter et en faire la promotion, si je crois vraiment qu'il est.Mais ce que je souhaite, en tant que commissaire, c'est que chacun d'entre vous et le gouvernement dans son ensemble, dont le Cabinet, soient derrière cela, qu'on donne les ressources dont on a besoin, que le comité veille à ce qu'on réalise ce plan-là et que les gens aient des comp ...[+++]

So when Mr. Dion tables his plan on behalf of the government, I will of course comment on it and promote it, if I truly believe that it is.But, as a commissioner, what I am really hoping for is that each of you and the government as a whole, including cabinet, will be behind the plan, and will provide the resources that are required. I am hoping that the committee will see to it that the plan is carried out and that the people are ...[+++]


Il se peut d'ailleurs que dans certains cas un grand nombre de petites entreprises soient lésées par un comportement qui, à leur niveau ne justifie pas vraiment un recours privé, ce qui n'empêchera pas le commissaire de vouloir se saisir en leur nom de l'ensemble de l'affaire.

And there may be some cases where a large number of small firms are affected by an action that individually can't really justify supporting a private action, but the commissioner on their behalf might want to take up their case.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commissaires soient vraiment ->

Date index: 2023-01-17
w