Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissaires eux-mêmes devraient » (Français → Anglais) :

Les personnes-ressources travaillant en étroite collaboration avec les jeunes eux-mêmes devraient être davantage valorisées.

Greater emphasis should be placed on the importance of resource persons working closely with young people.


Les jeunes eux-mêmes devraient pouvoir partager leur expérience et participer à la définition et à la mise en oeuvre des services volontaires.

The young people themselves should be able to share their experience and help to define and implement voluntary service.


Les systèmes qui protègent les établissements de crédit eux-mêmes devraient clairement informer les déposants de leur fonction sans leur promettre de protection illimitée de leurs dépôts.

Systems which protect the credit institution itself should clearly inform depositors about their function without promising unlimited deposit protection.


Cette attitude est très surprenante et, de plus, elle ne provient pas des commissaires eux-mêmes, mais plutôt de certains fonctionnaires haut placés – ils sont très peu nombreux, mais ce sont des certains fonctionnaires haut placés – convaincus qu’ils sont des membres permanents du personnel à la différence des membres du Parlement et même des commissaires qui sont, par définition, du personnel intérimaire à court terme.

This is most surprising and, in addition, does not stem from Commissioners themselves but, rather, from certain high-ranking officials – very few, but from some high-ranking officials – convinced that they are permanent members of staff in contrast to Members of Parliament and even Commissioners who are, by definition, interim staff here on a short-term basis.


Cette attitude est très surprenante et, de plus, elle ne provient pas des commissaires eux-mêmes, mais plutôt de certains fonctionnaires haut placés – ils sont très peu nombreux, mais ce sont des certains fonctionnaires haut placés – convaincus qu’ils sont des membres permanents du personnel à la différence des membres du Parlement et même des commissaires qui sont, par définition, du personnel intérimaire à court terme.

This is most surprising and, in addition, does not stem from Commissioners themselves but, rather, from certain high-ranking officials – very few, but from some high-ranking officials – convinced that they are permanent members of staff in contrast to Members of Parliament and even Commissioners who are, by definition, interim staff here on a short-term basis.


Selon votre déclaration de ce matin et le fait qu’un addendum au code de conduite est à nouveau nécessaire - afin de décrire comment les commissaires eux-mêmes devraient poser des questions et comment les services et les directions générales devraient être dans l’obligation d’informer les commissaires sur les problèmes ou les écueils -, je ne puis que supposer que ce point n’a pas été rédigé et n’a jamais été couramment mis en pratique.

Based on your statement this morning and the fact that a supplement to the Code of Conduct has again become necessary – describing how the Commissioners themselves should ask questions and how the services and the Directorates-General should be obliged to inform the Commissioners about problems, or landmines – I can only assume that this has not been set down on paper or been common practice.


Par conséquent, les objectifs en matière de gestion des risques d’inondation devraient être fixés par les États membres eux-mêmes et devraient tenir compte des particularités locales et régionales.

Hence, objectives regarding the management of flood risks should be determined by the Member States themselves and should be based on local and regional circumstances.


5. estime que tout ceci démontre que peu de cas a été fait des systèmes et méthodes qui devraient permettre aux commissaires eux-mêmes d'assumer leurs responsabilités politiques dans la lutte contre la fraude et la mauvaise gestion;

5. Believes this demonstrates that no serious consideration seems to have been given to the systems and methods by which the Commissioners themselves would be able to assume their political responsibilities in the fight against fraud and mismanagement;


Ces contrôles devraient comprendre des audits des activités des exploitants du secteur alimentaire et des inspections, y compris de vérifications des contrôles effectués par les exploitants eux-mêmes.

These official controls should comprise audits of food business operators' activities and inspections, including checks on food business operators' own controls.


De plus, compte tenu des expériences faites, le Parlement européen devrait désormais insister pour que, outre les fonctionnaires spécialisés de la Commission et les commissaires eux-mêmes, les chefs de cabinet des commissaires soient, eux aussi, tenus de fournir des informations et de rendre des comptes.

Moreover, in the light of experience, the European Parliament should insist in future that the heads of the Commissioners' private offices should also be made accountable as well as Commission experts and the Commissioners themselves.


w