Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissaire patten avait promis » (Français → Anglais) :

À l’époque, le commissaire nous avait promis qu’il veillerait à ce qu’aucune de ces ressources ne demeure inutilisée ou ne retourne d’où elle venait.

At that time, the Commissioner promised us that he would guarantee that none of the money would be left over or returned to where it came from.


À l’époque, le commissaire nous avait promis qu’il veillerait à ce qu’aucune de ces ressources ne demeure inutilisée ou ne retourne d’où elle venait.

At that time, the Commissioner promised us that he would guarantee that none of the money would be left over or returned to where it came from.


Lors de son audition devant le Parlement européen au début de cette année, le commissaire Dalli avait promis que ce rapport serait disponible avant la fin de 2010.

At his EP's hearing earlier this year, Commissioner Dalli promised that the report would be delivered by the end of 2010.


9. regrette que la communication de la Commission sur le 'bilan de santé" de la PAC manque de vision et n'envisage pas de mesures efficaces concernant l'utilisation durable des ressources naturelles, la diversification des revenus et un développement équilibré des régions rurales et des régions urbaines, n'apporte pas de solution sérieuse au fait que 30 % des subventions de la PAC vont à 1 % des entreprises agricoles, dont la plupart n'ont pas besoin de ces aides pour être compétitives et prospères, ne contient aucune référence à des principes plus justes pour ce qui est des aides futures au revenu, par exemple le conditionnement des prestations au bilan des exploitations de toutes tailles en matière d'emploi et d'environnement; demande à ...[+++]

9. Deplores the fact that the Commission's Communication on the CAP health check lacks vision, fails to consider effective measures relating to the sustainable use of natural resources, diversification of incomes and balanced rural-urban development, does not seriously challenge the fact that 30% of CAP subsidies go to 1% of holdings, most of which would be competitive and thriving without these subsidies, and does not contain any reference to fairer principles for future income support, such as making payments conditional on the empl ...[+++]


"Il y a trois semaines, le Commissaire Patten avait promis que l'UE réagirait rapidement pour satisfaire les besoins urgents de la population serbe à l'approche d'hiver.

"Three weeks ago Commissioner Patten promised that the EU would react swiftly to meet the urgent needs of the Serbian people as winter approaches.


Je voudrais insister sur les points suivants: premièrement, notre dégoût et notre condamnation pour ce qui s’est passé hier en Arabie saoudite - certes, mais n’oublions pas que le commissaire Patten avait terminé son intervention au début de la guerre en précisant que la situation et les évolutions en Irak exacerberaient le problème du terrorisme. Nous récoltons aujourd’hui les conséquences des actes des États-Unis et du Royaume-Uni et de la position tacite de l’Union européenne.

I would point out: first, disgust and condemnation for what happened yesterday in Saudi Arabia – yes, but let us not forget that Commissioner Patten closed his speech when the war started by saying that the situation and developments in Iraq would exacerbate the problem of terrorism – and now we are reaping the fruit of the deeds of the United States and Great Britain, and of this tacit stance on the part of the European Union.


Lors du 3 sommet indo-européen de Copenhague qui s'est tenu en octobre 2002, le commissaire Patten avait exprimé son désir de voir l'Union et l'Inde instaurer un puissant partenariat de démocraties.

Speaking before the 3rd Indo-European Summit in Copenhagen in October 2002 Commissioner Patten set out his desire for the EU and India to create a powerful partnership of democracies.


J'avoue que nous attendons avec impatience la communication de la Commission sur le service extérieur que le commissaire Patten a promis, en septembre de l'année dernière, d'envoyer au Parlement et qui devra constituer, je crois, le cadre stratégique d'importants développements ultérieurs.

I must confess that we are greatly looking forward to the Commission communication on the external service, which Commissioner Patten promised last September to send to Parliament and which, I think, needs to be a strategic framework for important future developments.


Le commissaire Patten se rend en RFY exactement un an après sa première visite, organisée après les événements du 5 octobre 2000 et à la veille des changements démocratiques survenus en Serbie, qui avait donné le signal de la normalisation des relations entre la Communauté européenne et la République fédérale de Yougoslavie.

The visit of Commissioner Patten comes exactly a year after his first visit following the events of 5 October 2000 and on the eve of democratic changes in Serbia, a visit which had signalled the normalisation of relations between the European Community and the Federal Republic of Yugoslavia.


Dans une lettre au commissaire Patten du 8 mars 2001, l'ambassadeur israélien auprès de l'Union européenne, M. Kney-Tal, a reconnu qu'une étude récente des manuels scolaires palestiniens [menée par l'observatoire de la paix] avait constaté un certain nombre de changements dans les nouveaux livres autorisés par les autorités palestiniennes.

In a letter to Commissioner Patten of 8 March 200, the Israeli Ambassador to the European Union Mr. Kney-Tal acknowledged that a recent study of the Palestinian school text books [by the Centre for Monitoring the Impact of Peace] had found a number of changes in the new books authorised by the Palestinian Authorities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commissaire patten avait promis ->

Date index: 2024-09-09
w