Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commissaire fera part " (Frans → Engels) :

J’espère donc sincèrement que Madame la Commissaire soulèvera ce problème avec les chaînes hôtelières et qu’elle fera part des résultats de cette discussion au Parlement.

So I really hope that the Commissioner will raise this issue with the hotel chains and report back to Parliament on this very important issue.


J’espère donc sincèrement que Madame la Commissaire soulèvera ce problème avec les chaînes hôtelières et qu’elle fera part des résultats de cette discussion au Parlement.

So I really hope that the Commissioner will raise this issue with the hotel chains and report back to Parliament on this very important issue.


Le Commissaire fera part de ses craintes concernant la difficulté d'établir des relations avec l'UE en raison de l'absence d'une politique commune du commerce et des douanes.

The Commissioner will express particular concern at difficulties for relations with the EU, caused by the lack of a common trade and customs policy.


Lors de sa réunion avec le Premier ministre par intérim, Ehud Olmert, la commissaire lui fera part des inquiétudes que suscite en Europe la santé du Premier ministre Sharon, elle fera le point sur les relations bilatérales avec Israël et elle abordera l’avenir du processus de paix après les élections israéliennes et palestiniennes.

The Commissioner will also meet acting Prime Minister Ehud Olmert to express Europe’s concern for the health of Prime Sharon, to review bilateral relations with Israel, and prospects for the peace process after the Israeli and Palestinian elections.


Le commissaire Bolkestein vous fera part de ses observations lui-même, mais ce qu’il a déclaré à la commission des pétitions indique clairement qu’il nourrit des inquiétudes quant au règlement de la Lloyd’s.

Commissioner Bolkestein will speak for himself, but what he has said to the Petitions Committee, and his actions, clearly indicate that he has concerns about the regulation of Lloyd's.


En Géorgie, le Commissaire fera part de son soutien aux efforts déployés pour trouver une solution pacifique au litige en Abkhazie ainsi que des préoccupations que suscitent les personnes déplacées du Gali.

In Georgia, the Commissioner will express his support efforts to resolve peacefully the dispute over Abkhazia and his concern for the plight of the displaced people of Gali.


Le commissaire Byrne nous fera part d'une communication, nous discuterons et poserons ensuite nos questions selon le système catch the eye.

Commissioner Byrne will make a statement to us, and we will then discuss it using the ‘catching the eye’ system and ask our questions.


Le commissaire Byrne nous fera part d'une communication, nous discuterons et poserons ensuite nos questions selon le système catch the eye .

Commissioner Byrne will make a statement to us, and we will then discuss it using the ‘catching the eye’ system and ask our questions.


Si je dis qu'il faut d'abord convoquer le commissaire et ensuite la ministre, c'est tout simplement parce que le commissaire fera part d'un certain nombre de renseignements.

I am suggesting that we summon the Commissioner before hearing from the minister so that the Commissioner can provide us with some information.


Nous échangerons des points de vue avec elle. La nouvelle commissaire fera part au comité de ses idées et de ses attentes relativement à son rapport, qui devrait paraître en septembre prochain.

She will bring to committee her ideas and anticipations regarding her report, which is scheduled to be published in September of this year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commissaire fera part ->

Date index: 2023-02-15
w