Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ne vous engageant à aucuns frais
Sans aucuns frais de votre part

Traduction de «vous fera part » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Si vous ne mettez pas fin au racisme, qui le fera?

If you don't stop racism, who will?


sans aucuns frais de votre part [ ne vous engageant à aucuns frais ]

no cost to you
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je ne crois pas que les préoccupations dont on vous fera part aient l'appui de la majorité des victimes et des groupes d'aide aux victimes, elles n'ont pas l'appui en tout cas des victimes ou des groupes d'aide aux victimes avec lesquels nous travaillons.

I do not believe that the concerns to be raised are supported by a majority of victims and victims groups, certainly not the ones that we work with.


Je dois également ajouter que, compte tenu du recours au Règlement du secrétaire parlementaire, la présidence vous fera part le plus rapidement possible d'une décision plus détaillée.

I might also add that, given that there was a point of order made earlier by the hon. parliamentary secretary, the Chair will be coming back with a more detailed ruling as soon as is possible.


C’est la première fois que ce secteur fera l’objet d’une régulation européenne, et je voulais d’ores et déjà vous remercier pour la part que vous avez prise à ce projet de régulation.

This is the first time that this sector will be subject to European regulation, and I would like to thank you already for the part you have played in this draft directive.


J’aimerais vous dire, Mesdames et Messieurs, que j’ai ressenti ici, tout au long du débat ce matin, une inquiétude très sérieuse et je suis sûr que le Ministre Alexander fera part à son gouvernement et à la Présidence de cette inquiétude qui vient de pratiquement toutes les forces politiques du Parlement.

I should like to say to you, ladies and gentlemen, that, throughout this morning’s debate, I have sensed grave concern in this House, and I am sure that Mr Alexander will inform his government and the Presidency of this concern, felt by virtually all the political forces in Parliament.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous ne prenons pas notre rôle au sérieux pour pousser les États-Unis, d'une part, et les puissances, comme vous les avez citées, Monsieur le Commissaire, la Chine et l'Inde, d'autre part, à nous rejoindre dans la lutte contre le changement climatique, qui le fera?

If we do not take our role seriously to encourage the US and other countries, as you said, Commissioner, such as China and India, to join us in the fight against climate change, then who will?


Le commissaire Bolkestein vous fera part de ses observations lui-même, mais ce qu’il a déclaré à la commission des pétitions indique clairement qu’il nourrit des inquiétudes quant au règlement de la Lloyd’s.

Commissioner Bolkestein will speak for himself, but what he has said to the Petitions Committee, and his actions, clearly indicate that he has concerns about the regulation of Lloyd's.


Le sénateur Moore: Si le ministère de la Défense détecte un jour une défectuosité dans une composante ou une autre, il vous en fera part et vous demanderez au fournisseur de corriger la situation?

Senator Moore: If DND notices a deficiency in some component later on, will it come to you, and you will go to the supplier to have the situation corrected?


Pour ma part, je voudrais insister sur deux points : sur ce que vous avez bien voulu reprendre dans votre déclaration et sur ce qui, sans doute, fera l'objet des futures discussions que nous aurons dans le cadre de la Convention notamment.

Personally speaking, I would like to underline two points, the first on the issues that you brought up in your statement and the second on what will certainly be the subject of future discussions that we will hold, particularly within the framework of the Convention.


Jack Gellner fera un bref résumé des éléments de base quant au calcul du revenu agricole et vous fera part de la situation actuelle et ensuite, Roger Eyvindson parlera des facteurs de production agricole.

Jack Gellner will provide a quick summary of the basic elements of how farm income is measured and information on the current situation, and then Roger Eyvindson will talk about farm inputs.


Je vais maintenant céder la parole à la coprésidente, qui vous fera part des observations préliminaires du Comité mixte permanent sur le projet de loi S-41.

I will now give the floor to my Joint Chair to provide you with the preliminary views of the Standing Joint Committee on Bill S-41.




D'autres ont cherché : vous fera part     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous fera part ->

Date index: 2021-04-15
w