Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissaire devra aussi » (Français → Anglais) :

Le commissaire devra vérifier que les activités du CST sont non seulement conformes à la loi, mais aussi raisonnables et nécessaires.

The commissioner will have to verify that CSE's activities are within the law and that they are also reasonable and necessary.


Le commissaire devra aussi faire rapport de l'étendue de la contribution des ministères et des organismes fédéraux à l'atteinte des objectifs de la stratégie fédérale de développement durable et évaluer l'équité de l'information contenue dans le rapport d'étape qu'Environnement Canada doit préparer.

The commissioner will also report on the extent to which departments and agencies have contributed to meeting the targets set out in the federal sustainable development strategy and assess the fairness of the information contained in the progress report to be prepared by Environment Canada.


Ce sont des préjugés partagés par une majorité de la population et je pense donc que tout plan d’action que vous nous soumettrez, Monsieur le Commissaire, devra inclure un moyen de lutter contre ces énormes préjugés partagés par une majorité de la population, afin d’expliquer à celle-ci qu’aider les Roms et intégrer ces derniers dans la société est bénéfique non seulement pour les Roms eux-mêmes, mais aussi pour la société tout entière, et donc pour la majorité en question.

These are the prejudices of the majority section of the population, and I therefore believe that any action plan that you submit to us, Commissioner, will have to include a way to tackle this huge level of prejudice on the part of the majority population, to explain to the majority section of society that help for the Roma and the inclusion of the Roma in society benefits not only the Roma but the whole of society, and therefore the majority as well.


Monsieur le Commissaire, c’est sans aucun doute la priorité absolue lors de la phase du test de résistance. Je voudrais cependant aussi souligner que, lors de la deuxième phase, une surveillance préventive complète et même intégrale devra comprendre les mécanismes nécessaires pour faire face à ce qui a jusqu’ici été un secteur bancaire particulièrement impénétrable.

Commissioner, this is, without doubt, the top priority at the stress test stage; however, I would also point out that, in the second stage, full and fundamental preventive supervision will need to include appropriate mechanisms to address what, to date, has been a particularly shadowy banking sector.


Ce sera un commissaire, dans ce cas probablement une commissaire, qui aura cela comme tâche première et devra travailler de concert avec la haute représentante et le Conseil, afin qu’on puisse effectivement, je l’espère, avoir un jour un véritable service extérieur, mais aura aussi des compétences dans le domaine de la réponse aux crises et en matière de protection civile.

This will be a commissioner, in this case, probably a female commissioner, for whom this will be the first task and who will need to work in tandem with the High Representative and with the Council so that we may, one day, I trust, have a true external service, but also competences in the area of crisis response and civil protection.


Je voudrais profiter de la présence du commissaire Michel parmi nous pour terminer en disant que la Commission devra aussi approfondir ses investigations sur les importations non contrôlées de chaussures chinoises, qui ont créé de graves problèmes dans des pays européens tels que la Grèce.

I should like to take advantage of Commissioner Michel's presence here to finish by saying that the Commission will also need to step up its investigation into uncontrolled imports of Chinese shoes, which have created serious problems in European countries such as Greece.


Pour terminer, je tiens à vous informer que nous accueillons aussi favorablement le fait que dorénavant un processus de plaintes par les parlementaires concernant les ministres, les ministres d'État et les secrétaires parlementaires est formellement mis en place (1255) De plus, à tous les ans, le commissaire devra déposer à la Chambre des communes un rapport sur ses activités.

In closing, I want to say that we also welcome the formal establishment of a complaint process for parliamentarians with regard to ministers, ministers of State and parliamentary secretaries (1255) Additionally, each year, the commissioner should table in the House a report of his activities.


Une Commission aussi large, où tous les commissaires jouissent d'un égal statut, peut et doit continuer à fonctionner comme une équipe et, par conséquent, devra organiser son fonctionnement interne d'une manière qui permette une prise de décisions efficace et collégiale, y compris par la délégation de pouvoirs à des groupes spécifiques de commissaires.

Such a large Commission can and must continue to function as a team. A large Commission, where all Commissioners have equal status, will therefore have to deal with its internal organisation in a way which allows for effective and collegial decision-making, including delegating powers to specific groups of Commissioners.


Je voudrais aussi que le commissaire Solbes me dise si, à son avis, le Royaume-Uni devra demeurer au moins deux ans dans la phase MCE II avant de pouvoir se joindre à l'euro.

I would also like confirmation from Commissioner Solbes that, in his opinion, for the UK to join the euro it will have to spend at least two years locked into the ERM II phase first before proceeding.


Le nouveau commissaire devra aussi vérifier si les ministères fédéraux atteignent les objectifs fixés dans leur stratégie de développement durable.

Another duty of the new commissioner will be to monitor whether or not federal departments have met the objectives set out in their sustainable development strategies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commissaire devra aussi ->

Date index: 2021-08-26
w