Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comment pourrait-on encore " (Frans → Engels) :

– d'informer les citoyens européens sur la coopération au développement de l'UE, en mettant en évidence ce que l'Union européenne peut déjà réaliser en tant que premier donateur mondial et comment elle pourrait faire encore davantage en combinant les forces de ses États membres et de ses institutions,

- to inform EU citizens about EU development cooperation, highlighting what the European Union can already achieve as the biggest aid donor in the world and how it could do even more with the combined strength of its Member States and its institutions.


Monsieur López Garrido, Monsieur le Commissaire, en exprimant mon inquiétude concernant le report de la situation en Amérique, je voudrais vous poser les questions suivantes: comment l’Union européenne pourrait-elle encore apporter son aide?

Mr López Garrido, Commissioner, in expressing my concern at the delay in the situation in America, I should like to ask: what, in your opinion, might the European Union still do to assist?


Question n 446 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la pandémie actuelle de la nouvelle grippe A (H1N1): a) quelles sont les principales autorités en la matière, à la lumière de la filière hiérarchique organisationnelle, depuis les deux organismes concernés au premier chef, à savoir l’Agence de la santé publique du Canada et Sécurité publique Canada, jusqu’aux sous-ministres; b) quel est le processus décisionnel par lequel on détermine duquel de ces deux organismes chaque problème relève au premier chef; c) quelles demandes les ministères fédéraux ont-ils faites, le cas échéant, pour financer la planification axée sur la pandémie depuis le début de la pandémie au Canada; d) combien faut-il de plus, le cas échéant, pour que tous les mini ...[+++]

Question No. 446 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the current pandemic of new influenza A (H1N1): (a) what is the key leadership shown by the organizational reporting chart, from the two lead ministries, the Public Health Agency of Canada and Public Safety Canada, through to the deputy ministers; (b) what is the decision-making process to determine which of the two ministries leads on issues; (c) what, if any, funding requests have been made by government departments for pandemic planning since the beginning of the pandemic in Canada; (d) what, if any, additional funding is required to ensure ...[+++]


Une fois ces trois faiblesses constatées - elles sont d’ailleurs difficilement récusables objectivement -, comment pourrait-on encore justifier le report d’une décision qui aurait pu être prise il y a une dizaine d’années déjà?

Having noted these three weaknesses - and they are, moreover, difficult to challenge objectively – how is it possible still to justify postponing a decision that could have been taken as long as about ten years ago?


La députée pourrait-elle encore une fois retracer et commenter la situation dont les libéraux ont hérité dans les années 1990, et nous dire ce qu'ils ont fait?

Could the member again highlight for us and comment on the situation inherited by the Liberals in the 1990s and what they did?


Il semble actuellement que ceux qui veulent faire de l’Europe un vaste supermarché disposent d’un net avantage par rapport à ceux qui veulent une Europe politique, car, pour l’heure, ce sont les seuls qui sortent renforcés du double vote négatif, et je pense que nous en aurons une nouvelle confirmation demain lorsque Tony Blair s’adressera à nous, tiré à quatre épingles, avec son large sourire, pour nous expliquer comment rendre l’Europe encore plus intergouvernementale et comment l’affaiblir encore davantage.

Today, it seems that those who only want Europe to be a large supermarket have a definite advantage compared with those who want a political Europe. For now they are the only ones who have been strengthened by the twin ‘no’ vote, and I believe that we will have further confirmation of that tomorrow, when Tony Blair will come to us, spruce and smiling, explaining how to make Europe even more intergovernmental and weak.


Comment pourrait-on accepter, en tant que députés de la Chambre des communes, que notre propre gouvernement, plus encore, le fiduciaire des Indiens du Canada s'en prenne ainsi aux plus défavorisés d'entre nous?

How can we, as members of the House of Commons, accept that our own government, which is, moreover, the trustee for Canada's Indians, treat the least privileged among us so badly?


Le commerce international sera-t-il exclu de l'obligation de respecter ce qu'on appelle ces valeurs canadiennes, ce que l'on pourrait appeler encore des valeurs internationales (1645) À Davos, comme le faisait remarquer mon collègue de Joliette, porte-parole en matière de commerce international, ce dont les gens d'affaires et les grands de ce monde discutent quand ils se réunissent, ce n'est pas comment faire davantage de profits, mais c'est comment lutter contre la pauvreté dans le monde.

Will international trade be excluded from the requirement to respect what are considered Canadian values and could even be considered international values? (1645) As my colleague from Joliette, the international trade critic, pointed out, what business people and world leaders talk about when they get together in Davos is not how to make more profits, but rather how to fight world poverty.


Les producteurs québécois et canadiens, et ceux de ma circonscription, s'expliquent mal comment le gouvernement pourrait attendre encore davantage dans ce dossier (1135) Cette fois-ci, c'est la responsabilité du fédéral.

Farmers in Quebec and in Canada, farmers in my riding, have trouble understanding how the government could put off acting any longer (1135) This time, it is the responsibility of the federal government.


Comment pourrons-nous encore nous montrer devant notre électorat et comment le groupe PPE pourra-t-il encore se montrer devant ses électeurs quand après avoir fait, à juste titre, si grand cas de la fraude durant la campagne électorale, au moment d'agir aujourd'hui, il ne tient plus ses promesses ?

How can we show ourselves to our electorate and how will the EPP be able to show itself to the electorate when it quite rightly makes a fuss about fraud in the election campaign yet, when it comes to delivering here, it fails to deliver?


w