Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comment pensons-nous traduire saddam " (Frans → Engels) :

M. Marcel Proulx: Comment allons-nous traduire cela, monsieur le président?

Mr. Marcel Proulx: How are we going to translate this, Mr. Chair?


Je me réjouis de discuter avec nos collègues et amis lettons à Riga afin de voir comment nous pouvons rapidement traduire les ambitions en actes: nos priorités communes consistent à stimuler la compétitivité de l’Europe en améliorant le climat d’investissement, en mettant en place une Europe numérique sans frontières et une union européenne de l'énergie solide.

I look forward to discussing with our Latvian colleagues and friends in Riga how we can swiftly turn ambitions into action: boosting Europe's competitiveness by improving the investment climate, delivering a borderless digital Europe and a strong European energy union, are our joint priorities.


Ma question est celle-ci: comment pensons-nous traduire Saddam Hussein en justice?

My question is, how do we think we will get Saddam Hussein to justice?


Je demanderais donc au Conseil d'indiquer comment il compte traduire la préoccupation publique en action publique au sein de l'Union européenne. Je lui demanderais aussi de prendre en compte le fait que nous ne voulons pas arrêter les progrès du monde en développement car nous bénéficions nous-mêmes de ces progrès.

I would therefore ask the Council to outline how it intends to translate public concern into public action within the European Union, and also to take into account that we do not want to stop the developing world making progress, because we are actually gaining from the fact that they are developing.


Si nous, les pays riches, ne sommes pas disposés à remplir nos obligations, comment pensons-nous que ces autres pays, qui subissent les conséquences négatives de notre indécision, pourront faire face à la crise?

If we, the rich countries of the world, are not prepared to start living up to our obligations, how are these other countries, who are receiving the negative impacts of our lack of decisiveness, going to be able to manage this?


L’Union européenne a en effet bien plus à offrir que la reconstruction et notre problème est de savoir comment nous pouvons traduire cette idée extrêmement intéressante en une politique spécifique.

The European Union does indeed have much more to offer beyond reconstruction and our problem is how we can translate this very interesting idea into specific policy.


Personnellement, je ne veux pas avoir raison et dire aux Américains qu’ils avaient tort, car, à l’époque, il y avait une question à laquelle nous n’avions pas de réponse: comment se débarrasser de Saddam Hussein? Si nous avions raison d’être opposés à la guerre, nous ne proposions aucune alternative pour se débarrasser de Saddam Hussein.

Personally, I do not want to be in the right and tell the Americans that they were wrong, because there was, at the time, one question to which we had no answer, and it was this: ‘How do we rid ourselves of Saddam Hussein?’ We may have been right to oppose the war, but we did not come up with any alternative way of getting rid of Saddam Hussein.


Que nous voulions traduire Saddam devant la Cour pénale internationale ?

That we wanted Saddam before the International Court of Justice?


Comment pouvons-nous traduire ce rôle en interventions efficaces en faveur de la paix ?

How can we translate this role into effective peace mediation?


Comment pensons-nous que les données doivent être utilisées pour être pertinentes au palier international et entre les régions?

How do we envision the data being used to be relevant both internationally and between regions?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment pensons-nous traduire saddam ->

Date index: 2021-11-15
w