Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commencer à demander des exemptions eux aussi " (Frans → Engels) :

l'Autriche, la Belgique, la France, l'Irlande, les Pays-bas, le Royaume-Uni et la Suède ont commencé à adopter des politiques et des mesures qui pourraient leur permettre eux aussi d'atteindre leurs objectifs nationaux.

Austria, Belgium, France, Ireland, the Netherlands, the United Kingdom and Sweden have begun adopting policies and measures which would also allow them to achieve their national targets.


Les biens publics mondiaux demandent eux aussi des politiques et des actions coordonnées au niveau international, ce qui suppose une meilleure mise en œuvre des accords internationaux qui jouent un rôle central dans la réalisation de plusieurs ODD.

Global public goods also need coordinated international policies and action, including through better implementation of international agreements that play a central role in achieving several SDGs.


Les organismes responsables de la normalisation sur le plan mondial, dont le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire et le Conseil de stabilité financière, commencent eux aussi à évaluer la cohérence globale des réformes financières à l'échelle mondiale.

Global standard-setters, including the Basel Committee on Banking Supervision and the Financial Stability Board, are now also beginning to assess the overall coherence of global financial reforms.


Un jour, nos producteurs vont commencer à demander des exemptions eux aussi, et ils auraient plutôt raison de le faire.

At some point, domestic producers will start demanding exemptions as well, and they would be quite justified in doing so.


87. salue les engagements pris par l'Union européenne et l'OTAN de renforcer leur partenariat stratégique selon une approche complémentaire; fait observer que la crise économique mondiale et européenne actuelle a stimulé les efforts visant à mettre en place au sein de l'Union européenne comme de l'OTAN des capacités opérationnelles économiquement plus rationnelles, qui sont d'une impérieuse nécessité; appelle de ses vœux une solution politique d'urgence à l'impasse actuelle qui empêche une véritable coopération étroite entre l'Union européenne et l'OTAN; se félicite que d'autres États membres de l'Union européenne ...[+++]

87. Welcomes the commitments made by the EU and NATO to strengthen their strategic partnership through a complementary approach; notes that the current global and European economic crisis has spurred efforts to seek more cost-effective operational capabilities in both the EU and NATO, which are urgently needed; calls for an urgent political solution to the ongoing stalemate which is hindering proper, close cooperation between the EU and NATO; welcomes initiatives such as additional EU Member States applying for membership of NATO's ...[+++]


88. salue les engagements pris par l'Union européenne et l'OTAN de renforcer leur partenariat stratégique selon une approche complémentaire; fait observer que la crise économique mondiale et européenne actuelle a stimulé les efforts visant à mettre en place au sein de l'Union européenne comme de l'OTAN des capacités opérationnelles économiquement plus rationnelles, qui sont d'une impérieuse nécessité; appelle de ses vœux une solution politique d'urgence à l'impasse actuelle qui empêche une véritable coopération étroite entre l'Union européenne et l'OTAN; se félicite que d'autres États membres de l'Union européenne ...[+++]

88. Welcomes the commitments made by the EU and NATO to strengthen their strategic partnership through a complementary approach; notes that the current global and European economic crisis has spurred efforts to seek more cost-effective operational capabilities in both the EU and NATO, which are urgently needed; calls for an urgent political solution to the ongoing stalemate which is hindering proper, close cooperation between the EU and NATO; welcomes initiatives such as additional EU Member States applying for membership of NATO's ...[+++]


Lorsque les clients des personnes visées au premier alinéa soumettent eux-mêmes une offre pour le compte de leurs propres clients, ils s’assurent que ces derniers peuvent eux aussi demander à soumettre directement une offre en vertu des paragraphes 1 ou 2.

Where the clients of the persons referred to in the first subparagraph are themselves bidding on behalf of their own clients, they shall ensure that those clients are also eligible to apply for admission to bid directly under paragraphs 1 or 2.


Il faut un véritable changement, il faut passer de la défense des individus à celle des peuples, parce qu'il est injuste que seuls les habitants du Timor oriental aient pu exercer ce droit. Tous les peuples qui le demandent doivent pouvoir, eux aussi, exercer ce droit, du Sahara à la Tchétchénie, en passant par Taïwan, le Kurdistan et, bien entendu, le Tibet.

We must change our perspective completely and progress from the protection of individuals to the protection of peoples, for it is not fair for the inhabitants of East Timor alone to be able to exercise this right: all peoples must have the facility to exercise this right if they so desire, from the Sahara to Chechnya, from Taiwan to Kurdistan, and, of course, in Tibet.


Il faut un véritable changement, il faut passer de la défense des individus à celle des peuples, parce qu'il est injuste que seuls les habitants du Timor oriental aient pu exercer ce droit. Tous les peuples qui le demandent doivent pouvoir, eux aussi, exercer ce droit, du Sahara à la Tchétchénie, en passant par Taïwan, le Kurdistan et, bien entendu, le Tibet.

We must change our perspective completely and progress from the protection of individuals to the protection of peoples, for it is not fair for the inhabitants of East Timor alone to be able to exercise this right: all peoples must have the facility to exercise this right if they so desire, from the Sahara to Chechnya, from Taiwan to Kurdistan, and, of course, in Tibet.


En 2002, une affaire contre les Pays-Bas [16] était encore en instance devant la CJCE. Néanmoins, la Commission a pu retirer sa demande, parce que les Pays-Bas ont eux aussi, entre-temps, transposé la directive en question.

[15] In 2002 there was still a case against the Netherlands [16] pending before the ECJ, but the Commission was able to withdraw its application, because also the Netherlands have now implemented the Directive in substance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commencer à demander des exemptions eux aussi ->

Date index: 2022-01-29
w