Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commencer par appliquer vos propres " (Frans → Engels) :

17. souligne qu'il est d'une importance capitale de commencer à appliquer des programmes dont les objectifs visent à développer les compétences entrepreneuriales et managériales des femmes afin de faire augmenter le nombre d'entreprises dans les zones rurales comme dans les zones urbaines; souligne qu'il importe de promouvoir l'égalité des chances dans l'emploi en associant les femmes, surtout celles des zones rurales, à la création de leurs propres entreprises;

17. Stresses that it is crucial to start implementing programmes focusing on the development of women’s entrepreneurial and managerial skills, in order to increase the number of firms in both rural and urban areas; underlines the importance of promoting equal employment opportunities, by involving women, especially those in rural areas, in setting up their own businesses;


Je ne vous demande pas d'être contre les sociétés minières canadiennes, je vous demande de veiller à ce que les compagnies minières canadiennes agissant à l'étranger appliquent vos propres standards les plus élevés.

I don't ask you to be against Canadian mining companies; I do ask you to ensure that he Canadian mining companies acting abroad are accountable to your own highest standards.


Que le fédéral commence donc à appliquer ses propres lois dans ses champs de juridiction en ce qui a trait à la Loi sur la concurrence et le secteur bancaire et après, on pourra dire qu'il aura fait son travail.

The federal government should start enforcing its own laws in its own areas of jurisdiction with respect to the Competition Act and the banking sector; when it does that, we can say it has done its job.


Monsieur le Président, vous avez vu la situation de vos propres yeux, et elle perdure. C’est un cas de punition collective qu’applique Israël à des innocents.

Mr President, you have seen the situation for yourself, but it continues, and it is a case of collective punishment applied by Israel against innocent people there.


Pour sauver celles-ci, sans oublier ceux qui en vivent, ces petits pêcheurs que vous ne cessez de harceler quand vous ne les poussez pas à la ruine (comme en voulant détruire une partie de la flotte européenne), pourquoi ne pas commencer par appliquer vos propres règlements, tels ceux édictés après la catastrophe de l'Erika ?

In order to save those species, and not forgetting those who earn their livelihood from fishing, the small-scale fishermen that you constantly harass when you are not driving them to ruin (by seeking to destroy part of the European fishing fleet, for example), why not start by putting your own rules into practice, such as the rules introduced after the ‘Erika’ disaster?


Un établissement de crédit ne peut appliquer le paragraphe 5 quinquies que s’il a commencé à employer l’approche fondée sur les notations internes ou les approches par mesure avancée pour le calcul de ses exigences de fonds propres dès ou après le 1er janvier 2010».

A credit institution may apply paragraph 5d only if it started to use the IRB Approach or the Advanced Measurement Approaches for the calculation of its capital requirements on or after 1 January 2010’.


Un établissement de crédit ne peut appliquer le paragraphe 5 quinquies que s’il a commencé à employer l’approche fondée sur les notations internes ou les approches par mesure avancée pour le calcul de ses exigences de fonds propres dès ou après le 1er janvier 2010».

A credit institution may apply paragraph 5d only if it started to use the IRB Approach or the Advanced Measurement Approaches for the calculation of its capital requirements on or after 1 January 2010’.


Les institutions européennes devraient commencer par appliquer l’égalité au sein de leurs propres structures et ainsi montrer l’exemple avant de mettre sur pied de nouvelles autorités européennes centralisées.

The EU institutions should begin by applying equality within their own structures and in that way setting an example, before new centralised EU authorities are set up.


Monsieur le Commissaire, cette situation est diamétralement opposée à ce à quoi vous tentez de parvenir avec vos efforts en faveur de la transparence, et je voudrais vous encourager à tenter d’appliquer à votre propre domaine ce que vous avez déjà commencé à faire avec l’agriculture, à savoir rendre publique la façon dont les fonds sont utilisés, jusqu’au dernier euro.

That, Commissioner, goes diametrically against what you are trying to do with your efforts towards transparency, and I would like to encourage you to try to do in your own area what you have already started to do with agriculture, namely to lay open to view the way funds are used, right down to the last euro.


Avez-vous fondé cette décision sur les critères de Santé Canada, la norme établie, ou avez-vous appliqué vos propres critères, ceux de l'ACIA?

Did you base the decision on Health Canada's criteria, the standard set, or did you use your own criteria, the CFIA set?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commencer par appliquer vos propres ->

Date index: 2024-08-23
w