Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998

Traduction de «avez déjà commencé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998

Already Have the Tax Guide - 1998
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je constate avec plaisir que vous avez déjà commencé à donner suite à nos principales recommandations, que vous vous êtes déjà ralliés à notre cause et que vous avez décidé de jouer un rôle de premier plan pour que le Canada retire un avantage concurrentiel du défi de l'an 2000.

I am glad to see that you have already started to follow up on our main recommendations, that you've already joined our cause and that you've decided to play a front line role so that Canada can get a competitive advantage in the challenge of the year 2000.


Je vois que vous avez déjà commencé à faire la pré-étude du projet de loi; c'est intéressant.

I see that you have already started the pre-study of the bill.


Monsieur le Commissaire, cette situation est diamétralement opposée à ce à quoi vous tentez de parvenir avec vos efforts en faveur de la transparence, et je voudrais vous encourager à tenter d’appliquer à votre propre domaine ce que vous avez déjà commencé à faire avec l’agriculture, à savoir rendre publique la façon dont les fonds sont utilisés, jusqu’au dernier euro.

That, Commissioner, goes diametrically against what you are trying to do with your efforts towards transparency, and I would like to encourage you to try to do in your own area what you have already started to do with agriculture, namely to lay open to view the way funds are used, right down to the last euro.


Madame la Commissaire, je voudrais néanmoins vous demander de répéter la longue liste des activités que vous avez déjà entreprises pour que mes collègues puissent voir que nous n’avons pas besoin de devenir fous et de commencer à prescrire d’innombrables mesures supplémentaires qui auront pour résultat de détruire les progrès solides qui ont été réalisés.

Commissioner, I would nonetheless like to ask you to reiterate the long list of activities that you have already undertaken so that my fellow Members can see that there is certainly no need for us to go crazy and start enacting numerous additional measures with the result that we destroy the sound progress that has been made.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Concernant l’autre idée que vous avez exposée du côté de l’importation, nous étudierons (et avons déjà commencé à le faire) la suspension des droits sur les importations de céréales.

Regarding the other idea that you mentioned on the import side, we will look – and we have actually started doing so already – into the suspension of cereal import duties.


Comme vous l’avez déjà entendu de la bouche du président Barroso, nous avons également de grands espoirs pour l’année prochaine. Nous allons commencer maintenant à nous préparer à passer aux questions institutionnelles et avec un peu de chance au traité constitutionnel l’année prochaine.

We shall now start preparing to move the institutional issues and hopefully the constitutional treaty forward next year.


Nous avons appris et salué une nouvelle importante aujourd'hui en ce qui concerne la nomination d'une nouveau secrétaire général, M. David O'Sullivan, et celle-ci soulève la question de savoir s'il a déjà commencé son travail et si cela aura un impact sur l'évolution que vous avez déjà mise en route.

The important and welcome news that we have had today about the appointment of a new Secretary-General, Mr David O’Sullivan, raises the question whether he has been involved already and will that have an impact on the development that you have already set in train.


Maintenant, entre collèges, vous avez déjà commencé à considérer un partage d'expertise, parce que finalement on ne peut pas être tout pour tout le monde, chacun dans sa province.

Now, among colleges, you have already begun to consider sharing expertise, because in the end, you cannot be all things to everyone, if everyone stays in their own province.


Dans votre rapport, vous dites que vous avez déjà commencé à examiner la gestion par le gouvernement fédéral des changements climatiques.

You say in your report that you have already started work on an audit of the federal government's management of climate change.


Le sénateur Tardif : Pouvez-vous nous dire si vous avez déjà commencé à travailler sur le renouvellement du Plan d'action des langues officielles?

Senator Tardif: Can you tell us if you have started working on renewing the Action Plan for Official Languages?




D'autres ont cherché : avez déjà commencé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez déjà commencé ->

Date index: 2023-06-19
w