Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Applique
Appliquer les lois en matière de consommation d’alcool
Appliqué
Bras d'applique
Bras de lumière
Bras-applique
D'applique
Du type à applique
Essayer d'influencer
Grue applique
Grue d'applique
Grue murale
Technique d'appliqué
Technique de l'appliqué
Tenter d'employer la force
Tenter d'influencer

Traduction de «tenter d’appliquer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
technique de l'appliqué | technique d'appliqué | appliqué

appliqué


bras de lumière | bras d'applique | bras-applique | applique

wall sconce | sconce


essayer d'influencer [ tenter d'influencer ]

attempt to influence


grue murale | grue applique | grue d'applique

wall crane






appliquer des réglementations en matière de consommation d’alcool | appliquer des règles en matière de consommation d’alcool | appliquer des lois en matière de consommation d’alcool | appliquer les lois en matière de consommation d’alcool

enforce laws on drinking alcohol | impose alcohol regulations | enforce alcohol drinking laws | enforce drinking alcohol laws


enseignante d’arts appliqués de la voie professionnelle | enseignant d’arts appliqués de la voie professionnelle | enseignant d’arts appliqués de la voie professionnelle/enseignante d’arts appliqués de la voie professionnelle

design and applied arts instructor | vocational instructor in design and applied arts | design and applied arts vocational teacher | vocational design and applied arts educator


appliquer des techniques de chiropraxie manuelles spécifiques | appliquer des techniques de chiropractie manuelles spécifiques | appliquer des techniques de chiropratique manuelles spécifiques

apply a specific manual chiropractic technique | apply specific manual techniques of chiropractic | apply specific manual chiropractic techniques | decrease pain using specific manual chiropractic techniques


Guide des procédures et critères à appliquer pour déterminer le statut de réfugié | Guide et principes directeurs sur les procédures et critères à appliquer pour déterminer le statut des réfugiés | Guide et principes directeurs sur les procédures et critères à appliquer pour déterminer le statut des réfugiés au regard de la Convention de 1951 et du protocole de 1967 relaifs au statut des réfugiés

Handbook and Guidelines on Procedures and Criteria for Determining Refugee Status | Handbook and Guidelines on Procedures and Criteria for Determining Refugee Status under the 1951 Convention and the 1967 Protocol relating to the Status of Refugees | Handbook on Procedures and Criteria for Determining Refugee Status
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À l'heure actuelle, ils sont en train d'appliquer le programme à l'extérieur du milieu militaire. Par notre entremise, ils ont autorisé des chercheurs à tenter d'appliquer le programme à des populations civiles qui sont exposées à des conditions semblables, donc à des agents de police, des pompiers et des gens qui occupent également des postes très stressants.

What is happening now is they're taking that out of the military, they've allowed researchers, via us, to take it out of the military to try it with civilian populations who may have similar exposure, so with police, firefighters, people who also have high-stress jobs.


Cette partie affirme que ces trois méthodes doivent être envisagées dans l’ordre de leur présentation et qu’il convient donc de tenter d’appliquer d’abord l’article 2, paragraphe 6, points a) et b).

This party claimed that these three methodologies must be considered in the order in which they are presented and that therefore Article 2(6)(a) and (b) should be considered first to be applied.


22. souligne qu'aucune exception à l'interdiction absolue de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains et dégradants ne peut être justifiée, et que les États sont tenus d'appliquer des mesures de lutte contre la torture et les mauvais traitements ainsi que de lutter contre l'impunité et de garantir un accès à des réparations et à des indemnisations efficaces à tout moment, même dans le cadre des menaces pour la sécurité nationale et des mesures antiterroristes; s'inquiète de voir certains États confier des tâches de police parallèle à des groupes paramilitaires pour tenter ...[+++]

22. Stresses that no exceptions from the absolute prohibition of torture and practices involving cruel, inhuman or degrading treatment or punishment can be justified, and that states have an obligation to implement safeguards to prevent the perpetration of torture and ill-treatment, and to ensure accountability and access to effective remedies and reparations at all times, including in the context of national security concerns and counterterrorism measures; considers it worrying that some countries are assigning parallel policing tasks to paramilitary groups in an attempt to elude their international obligations; emphasises that the prohibition also applies to the transfer and use o ...[+++]


Monsieur le Commissaire, cette situation est diamétralement opposée à ce à quoi vous tentez de parvenir avec vos efforts en faveur de la transparence, et je voudrais vous encourager à tenter d’appliquer à votre propre domaine ce que vous avez déjà commencé à faire avec l’agriculture, à savoir rendre publique la façon dont les fonds sont utilisés, jusqu’au dernier euro.

That, Commissioner, goes diametrically against what you are trying to do with your efforts towards transparency, and I would like to encourage you to try to do in your own area what you have already started to do with agriculture, namely to lay open to view the way funds are used, right down to the last euro.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. Lorsque la personne visée aux paragraphes 1 et 2 est une personne morale, les dispositions de ces paragraphes s’appliquent également aux personnes physiques qui participent à la décision de procéder ou de tenter de procéder à l’acquisition ou à la cession pour le compte de la personne morale en question, ou influencent cette décision.

6. Where the person referred to in paragraph 1 and 2 is a legal person, the provisions of those paragraphs shall also apply to the natural persons who take part in or influence the decision to carry out, or attempt to carry out, the acquisition or disposal for the account of the legal person concerned.


Bien que les États membres soient en première ligne pour tenter de surmonter ces difficultés, les politiques européennes apportent une valeur ajoutée en les aidant à mettre au point et à appliquer des solutions efficaces pour relever le défi de l’emploi et de la cohésion sociale.

Whilst Member States are in the forefront of tackling these challenges, European policies add value by helping them design and implement effective responses to the jobs and social cohesion challenge.


Enfin, nous devrions tenter d'appliquer le modèle des meilleures pratiques en Europe, c'est-à-dire de rechercher les pratiques exemplaires - et, à cet égard, la foire de Wels nous a permis de présenter un épais catalogue reprenant des modèles de meilleures pratiques -, et, de l'autre côté, de montrer par le biais du benchmarking dans quels domaines l'Europe est en avance mais aussi quels progrès sont accomplis à l'échelle mondiale.

In the final analysis, we should endeavour in Europe to apply the best practice, i.e. to see where there are models – at this energy savings fair in Wels we presented a thick directory of best practice models – and, at the same time, to use benchmarking to show where we have taken the lead in Europe and where progress is being made elsewhere in the world.


Avant de copier précipitamment la politique d'abattage des Norvégiens, nous devrions tenter d'appliquer ces autres mesures pour voir si nous pouvons limiter le désastre.

Before we jump to copy the slaughter policy of the Norwegians, we should try these other things first to see if we can mitigate the disaster.


Malgré l'afflux de protestations venant, par exemple, d'Inde et de Malaisie, des pays les moins développés, du groupe G77 et de Chine, et d'une quantité d'organisations ayant pour l'objet l'environnement et la solidarité, l'UE et les États-Unis voudraient tenter de faire passer l'idée selon laquelle la doctrine de libre-échange de l'OMC ne devrait pas uniquement s'appliquer au commerce traditionnel, mais dans la pratique, à toute la vie économique.

In spite of the stream of protests from, for example, India and Malaysia, the least developed countries, the G77 group, China and a host of environmental and solidarity movements, the EU intends, together with the United States, to try to play its trump card by making the WTO’s free trade doctrine apply not only to traditional trade but to practically the whole of economic life.


Il n'existe aucun système par lequel nous puissions tenter de sanctionner leur présence ici, tenter d'appliquer.Mon plus gros problème est que je connais des travailleurs sans papier qui souhaitent obtenir la reconnaissance légitime de leur statut ici.

There's no system by which we can try to legitimize their presence here, to try to enforce.The biggest problem I have is that I've got undocumented workers who want to have legitimate status here.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tenter d’appliquer ->

Date index: 2022-03-09
w