Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commence à siéger dans cette enceinte " (Frans → Engels) :

En vous élisant, cette Chambre accordait toute sa confiance en la qualité de votre jugement. C'est le jugement d'un parlementaire d'expérience capable de s'élever au-dessus de la mêlée et de servir les intérêts supérieurs de la démocratie qui se trouvent représentés par chacun et chacune des 301 députés élus démocratiquement pour siéger dans cette enceinte.

In doing so, they said they totally trusted your judgment, the judgment of an experienced parliamentarian able to rise above the crowd and serve the interests of democracy, which each and every one of the 301 members democratically elected to the House stand for.


Il y a des paroles du sénateur LeBreton qui me résonnent dans les oreilles depuis le temps où j'ai commencé à siéger dans cette enceinte : « pas de ministre, pas de projet de loi ».

I am remembering Senator LeBreton's words, which have rung in my ear since I got here: " No minister, no bill" .


Avant même que j'arrive à Ottawa et que je commence à siéger dans cette enceinte en 1997, le Nouveau Parti démocratique n'a cessé de réclamer de façon persistante une politique nationale en matière de construction navale.

Before I ever came to Ottawa and continuing since I entered this chamber in 1997, the New Democratic Party has been very consistent and very persistent in continuing to press for that national shipbuilding policy.


– (ES) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, je voudrais moi aussi commencer par remercier M. Lange pour les efforts qu’il a déployés pour réunir tant d’opinions et de visions divergentes, situation par ailleurs assez commune dans cette enceinte.

– (ES) Madam President, Commissioner, I would also like to start by thanking Mr Lange for his efforts in bringing together so many differing opinions and visions, a situation that is quite common in Parliament.


− Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les députés, je suis très heureux de vous présenter officiellement dans cet hémicycle la communication sur l’acte pour le marché unique qui a été adoptée par la Commission le 27 octobre et d’en débattre dans cette enceinte avec vous, comme nous avons d’ailleurs commencé de le faire sous l’impulsion du président Malcolm Harbour et de Louis Grech, hier, dans une autre ...[+++]

– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, I am delighted to officially present to the Members of this House the Communication on the Single Market Act, which was adopted by the Commission on 27 October, and to debate it here with you. We actually began our discussions yesterday at the instigation of Mr Harbour and Mr Grech, in another place but with several hundred political, economic and social stakeholders active at European, national and regional level.


À de nombreux égards, ce débat rejoint les autres que nous avons eus en cette enceinte, des débats qui ont conféré aux femmes le droit de vote et le droit de siéger en cette enceinte.

In many ways this debate reflects others that have taken place in this chamber, debates that extended the right of women to vote and to take their place in this chamber.


Donc, je ne lui renverrai pas les noms d’oiseau et les insultes, je pense que c’est elle qui n’est pas digne de siéger dans cette enceinte.

I will not reciprocate by name calling and hurling insults, but I think she is the one who is unfit to sit in this House.


Cette question est d’une importance vitale pour les électeurs qui nous ont envoyé siéger dans cette enceinte.

This is a matter of vital importance to the electorate which put us here.


Honorables sénateurs, en terminant, je tiens à dire combien je suis fière de siéger dans cette enceinte et combien je suis fière de mon pays et de ma province.

Honourable senators, to conclude, let me say how proud I am to stand in this chamber and how proud I am of my country and my province.


Troisième point que je voudrais voir figurer au procès-verbal : je suis choqué que de tels discours puissent être tenus dans cette enceinte et j'ai néanmoins également constaté, en entendant les vifs applaudissements du caudillo Le Pen, que ce dernier pouvait encore siéger dans cette Assemblée alors qu'il a en fait déjà perdu son éligibilité pour s'être pris pour un boxeur de foire pendant la campagne électorale française.

Thirdly, I should like to state for the record that the fact that such speeches are given here fills me with consternation, as does the fact, which I ascertained from his loud applause, that Caudillos Le Pen is still allowed to sit in this House, despite the fact that he has already lost his eligibility for office on account of his prize fighting activities in the French election campaign.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commence à siéger dans cette enceinte ->

Date index: 2024-05-11
w