Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comme vos collègues à vos côtés pourront vous » (Français → Anglais) :

Cela ne revient pas à dire que dans certains cas—et cela se produit tout le temps dans mon comité, comme pourront en témoigner vos collègues ainsi que M. Turp—où l'opposition négocie. On nous dit: «Pour obtenir ceci, êtes-vous prêts à renoncer à cela?» Il arrive souvent que le parti gouvernemental accepte.

But that doesn't mean that within committees we won't have a situation—as happens in my committee all the time; you can ask your colleagues and Mr. Turp—where the opposition will say, “If you agree with this, will you take this down?” The government will say, “Sure, we can do that”.


- (EN) Monsieur le Président, comme vos collègues à vos côtés pourront vous le dire, je demande toujours la parole sur les questions budgétaires.

– Mr President, as your colleagues beside you will tell you, I always try to take the floor on budget matters.


Si vos empreintes digitales ne sont pas de bonne qualité, y compris si vous avez volontairement blessé vos doigts, vos empreintes digitales pourront à nouveau être relevées à l’avenir.

If your fingerprints are not of a clear quality, including if you have deliberately damaged your fingers, the fingerprints may be taken again in the future.


Je vous demande, en votre qualité de président en exercice du Conseil, de mettre ce point à votre agenda, de faire en sorte que vos collègues ministres commencent réellement à prendre le marché intérieur et sa transposition au sérieux, et d’engager vos citoyens et vos parlementaires dans ce défi.

I ask you as President-in-Office of the Council to put that on your agenda, to get your fellow ministers to really start taking the internal market and its transposition seriously, and to engage your citizens and your parliamentarians with that challenge.


Je vous demande, en votre qualité de président en exercice du Conseil, de mettre ce point à votre agenda, de faire en sorte que vos collègues ministres commencent réellement à prendre le marché intérieur et sa transposition au sérieux, et d’engager vos citoyens et vos parlementaires dans ce défi.

I ask you as President-in-Office of the Council to put that on your agenda, to get your fellow ministers to really start taking the internal market and its transposition seriously, and to engage your citizens and your parliamentarians with that challenge.


Vous est-il arrivé, dans ces 10 années de débat, à vous et vos collègues de n’avoir simplement pas réussi à convaincre suffisamment de personnes, et c’est pourquoi vous et vos collègues avez dû recourir à la manipulation éhontée à laquelle j’ai fait référence plus tôt pour faire passer le Traité?

Has it occurred to you that, in the 10 years of debates, you and your colleagues have simply failed to convince enough people, and that is why you and your colleagues have had to resort to the blatant manipulation to which I referred earlier to get the Treaty through?


Nous vous exhortons très fortement à adopter rapidement ce projet de loi, et nous espérons que vos collègues des deux côtés de la Chambre reconnaîtront l'importance du projet de loi et voteront en conséquence.

We urge you in the strongest possible terms to quickly move forward with the legislation, and trust that your colleagues on both sides of the House will recognize the importance of the bill and vote accordingly.


Vos collègues pourront vous en parler, mais je voudrais vous demander de faire un dernier effort, et vous souhaiter beaucoup de chance.

Your colleagues can tell you about it, but I would ask you to make a final effort and I wish you the best of luck.


Sénateur Pépin, vous avez beaucoup à apporter à vos collègues des deux côtés de la Chambre et nous sommes impatients de travailler avec vous.

We look forward to working with you, Senator Pépin, as you have much to offer your colleagues on both sides of the house.


Le Président: Chers collègues, je souhaiterais que vous vous adressiez à la présidence dans toutes vos déclarations, plutôt que de vous adresser directement à vos collègues.

The Speaker: My colleagues, I hope you will always include the Speaker in any of your statements, rather than speaking just directly to one another.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme vos collègues à vos côtés pourront vous ->

Date index: 2023-09-02
w