Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comme nous y avons fait allusion précédemment lorsque nous " (Frans → Engels) :

M. Toller : Certains chiffres concernent la nécessité d'augmenter le nombre de lits tant dans les établissements à sécurité maximale que moyenne, comme nous y avons fait allusion précédemment lorsque nous avons parlé des peines minimales obligatoires.

Mr. Toller: Some of the figures speak to the need for increased bed space at both maximum- and medium- security levels, as we alluded to previously when discussing minimum mandatory sentences.


Les réductions à tous les niveaux imposées à ces pays, ainsi que la fuite des cerveaux avec l’émigration de travailleurs qualifiés, et le sous-financement des universités et des centres de recherche, signifient que le triangle de la connaissance auquel nous avons fait allusion précédemment est tout sauf un triangle isocèle.

The across-the-board cuts being imposed on these countries, coupled with the brain drain, with specialised workers emigrating, and the under-funding for universities and research centres, mean that the triangle of knowledge we referred to earlier is anything but an isosceles triangle.


Lorsque nous examinons chaque dollar dépensé — et nous y avons fait allusion dans notre exposé — au cours de la dernière année, nous pouvons démontrer un effet de levier immédiat de 1,07 $ dans l'économie, soit plus de 100 p. 100. Si nous examinions cet investissement pour l'ensemble du pays, 69 millions de dollars sont consacrés au fonds d'habilitation sur cinq ans.

When we look at every dollar spent—and we made reference to this in our presentation—for the past year we can demonstrate $1.07 of immediate leverage generated in the economy to more than 100%. If we look across the country at the investment, there is $69 million going through the enabling fund over the five years.


En outre, nous avons besoin de ce à quoi travaille le commissaire Rehn – qui s’exprimera après moi – et à quoi j’ai fait allusion précédemment.

In addition, we need something that Commissioner Rehn – who is going to speak next – is working on, and which I alluded to earlier.


Nous avons également besoin de mécanismes de prévention des crises, ainsi que – comme je l’ai souligné précédemment – de pouvoir nous exprimer d’une seule voix lorsque nous représentons l’Union à l’extérieur, et en l’occurrence, je fais clairement allusion aux sommets du G20.

We also need mechanisms to prevent possible crises, and we also need – as I said before – the capacity to have a single voice in the external representation of the Union, and in this case I am clearly talking about the G20 meetings.


Pour terminer, Monsieur le Président, je voudrais mentionner un point auquel nous avons fait allusion l’année dernière et sur lequel nous reviendrons probablement toujours lorsque de telles circonstances se présenteront: le dévouement des pompiers, le dévouement des personnes qui, par leur courage, leur générosité et même leur héroïsme, ont prouvé ce que nous savions déjà - dans les épreuves tragiques qui révèlent la pire facette de la nature humaine, de nombreuses personn ...[+++]

Lastly, Mr President, I should like to mention something to which we alluded last year and to which we shall probably always allude whenever such circumstances arise: the dedication of the fire-fighters, the dedication of the people who, through their acts of courage, generosity and even heroism, proved what we already know – that in times of tragedy that demonstrate the worst in human nature, there are also many people who demonstrate the best in human nature.


Si le désarmement nucléaire, auquel vous faites allusion, est une cause chère à cette Assemblée, nous n’avons pourtant pas entendu de voix à l’unisson critiquant le Royaume-Uni lorsqu’il a reconduit le programme Trident.

While nuclear disarmament, to which you refer, is a cause close to the heart of this House, where is there a united voice criticising the United Kingdom for its renewal of the Trident programme?


Les 15,9 milliards de dollars restants seront consacrés aux paiements de transfert auxquels nous avons fait allusion précédemment, tels que les paiements de péréquation.

The remaining $15.9 billion will be for transfer payments that we touched on previously, such as equalization.


Enfin, les Commentaires du Secrétaire général auxquels nous avons fait allusion précédemment ont probablement été rédigés par le personnel du secrétariat des Nations Unies.

Lastly, the Commentary of the Secretary-General, referred to above, was probably written by staff at the United Nations Secretariat.


Comme nous y avons fait allusion précédemment, des témoins autres que ceux du gouvernement ont signalé au Comité le risque de confusion entre les intentions et préférences du ministère de la Justice et celles du Parlement.

As alluded to previously, non-government witnesses drew the Committee’s attention to the potential for confusion between the Department of Justice’s intentions and preferences and those of Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme nous y avons fait allusion précédemment lorsque nous ->

Date index: 2022-01-13
w