Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comme le sénateur moore vient " (Frans → Engels) :

Le sénateur Moore vient de la Nouvelle-Écosse, le sénateur Hervieux-Payette, du Québec, le sénateur Gerstein, de l'Ontario, le sénateur Greene, de la Nouvelle-Écosse, le sénateur Smith, du Québec, le sénateur Stewart Olsen, du Nouveau-Brunswick, le sénateur Tkachuk, de la Saskatchewan, et le sénateur Oliver, de la Nouvelle-Écosse.

Senator Moore from Nova Scotia, Senator Hervieux-Payette from Quebec, Senator Gerstein from Ontario, Senator Greene from Nova Scotia, Senator Smith from Quebec, Senator Stewart Olsen from New Brunswick, Senator Tkachuk from Saskatchewan and Senator Oliver from Nova Scotia.


Le sénateur Moore vient d'Halifax, en Nouvelle-Écosse.

Senator Moore is from Halifax, Nova Scotia.


Par conséquent, on nous demande maintenant, comme le sénateur Moore vient de le mentionner, de jouer les complices et de voter sur un projet de loi dont nous ne devrions pas être saisis.

Therefore, we are now being asked, as Senator Moore just said, to be complicit and to vote on a bill that is not properly before us.


Le Président − Mesdames et Messieurs, c’est avec grand plaisir que je souhaite la bienvenue à une délégation du Congrès mexicain, dirigée par le sénateur Guadarrama, qui vient de prendre place à la tribune officielle.

President. − Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure to welcome a delegation from the Mexican Congress, led by Senator Guadarrama, who have taken their seats in the official gallery.


L'honorable Roch Bolduc: Honorables sénateurs, mon intervention relative aux frais d'entretien différé des immeubles universitaires au Canada sera brève, car j'ai peu à redire sur le présent rapport et sur le discours que le sénateur Moore vient de prononcer.

Hon. Roch Bolduc: Honourable senators, I will keep my remarks on the deferred maintenance costs for university buildings in Canada brief because I have little to add to the present report or to the speech our colleague has just given.


Toutefois, je pense que nous pouvons nous féliciter de la croissance constante, aux États-Unis, de ce mouvement qui rejette la guerre et nous congratuler de positions telle celle du général Schwarzkopf qui, à l'instar d'Érasme, vient d'accuser le ministre de la guerre Rumsfeld de mépriser l'armée et de s'amuser à l'idée d'entrer en guerre, ou celle du sénateur démocrate Joseph Biden, qui a accusé Bush d'encourager la plus grande vague d'anti-américanisme de ces 30 dernières années.

Nevertheless, I believe we should be pleased to see the continuous growth within the Member States of a movement rejecting war, and positions such as that of General Schwarzkopf who, taking the approach of Erasmus, has just accused the Minister for war, Rumsfeld, of undervaluing the army and of relishing the idea of going to war, or such as that of the Democrat Senator Joseph Biden, who has accused Bush of promoting the greatest wave of anti-Americanism for 30 years.


- (EN) Je voudrais poursuivre la discussion là où vient de s'arrêter l'orateur précédent et aborder ainsi les aspects transatlantiques de la libéralisation des télécommunications, en particulier les paragraphes 6 et 7 de la proposition de résolution, qui font référence à la malheureuse initiative du sénateur Hollings visant à limiter le transfert de licences aux sociétés de télécommunications dont l'État possède plus de 25 % des parts.

– I would like to take up the subject just touched upon by the previous speaker, namely the transatlantic aspects of telecoms liberalisation and particularly paragraph 6 and 7 of the draft resolution, which refers to the unfortunate initiative by Senator Hollings to restrict the transfer of licences to telecoms companies which are more than 25% state-owned.


D'ailleurs, le sénateur Moore vient de porter à mon attention un élément qui m'avait échappé jusque là, le quatrième «attendu» du préambule, qui dit ceci:

As a matter of fact, Senator Moore has just brought to my attention something that I had not seen before. If you look at the fourth " whereas" under the preamble to the bill, it reads:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme le sénateur moore vient ->

Date index: 2025-01-16
w