Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comme la mienne—elles savent exactement " (Frans → Engels) :

Nonobstant le fait qu'elles sont, selon moi, en conflit d'intérêts, car elles ont accès aux états financiers et aux listes de clients de petites entreprises comme la mienne—elles savent exactement, par exemple, quand les clients sont sur le point de renouveler leur crédit-bail—, elles jouissent aussi d'un avantage énorme: elles peuvent prendre l'argent des déposants, leur offre un taux d'intérêts dérisoire de 2 p. 100 ou de 3 p. 100, et prête cet argent à 7 ou 8 p. 100, tout en continuant de couper l'herbe sous le pied de leurs concurrents.

Notwithstanding that they are in a conflict of interest situation as far as I'm concerned, because as a small business person, they have access to my financial statements and my client list—they know exactly when my clients are going to be due for a new car, for example—they also have the tremendous advantage of being able to take depositors' money, give them a pittance of 2% or 3%, and then go out and lend it at 7% or 8% and still undercut the competition.


Elles s'appuient sur un système d'information extrêmement complexe et extrêmement coûteux pour pouvoir réserver des avions, des vols—elles savent exactement où trouver cela.

They are supported by an extremely complex and extremely expensive information system so that they can book airplanes, they can book flights—they know exactly where to find it.


La plupart, voire toutes les personnes qui kidnappent un enfant sont froides et calculatrices et savent exactement ce qu'elles font.

Most, if not all, individuals who kidnap children are cold and calculating and know exactly what they are doing.


Une étude Eurobaromètre récente[34] a montré qu'en dépit d'une sensibilisation croissante du public à l'existence de la charte (64 % en 2012 contre 48 % en 2007), peu nombreux sont les citoyens qui savent ce qu'est exactement la charte (11 %) et quand elle s'applique (14 %).

A recent Eurobarometer survey[34] revealed that although general awareness of the Charter is on the rise (64% in 2012 as compared to 48% in 2007), few citizens knew what the Charter actually was (11%) and when it applied (14%).


Elles doivent respecter les limites fixées par la loi, mais nous ne devrions pas décider de la manière dont elles doivent répartir la publicité, parce qu’elles savent exactement comment assurer la viabilité de la source de leur survie commerciale.

They must respect the limit established by law, but we should not lay down how they must distribute advertising, because they know exactly how to make the source of their commercial survival viable.


Le point de vue que j'essaie de faire prévaloir est le suivant. Si les Forces canadiennes sont envoyées en mission et si nous leur posons la question, selon mon expérience, leur moral est extrêmement bon et elles savent exactement la raison de leur présence à l'endroit où elles se trouvent.

If we go on mission and talk to men and women in the Canadian Forces, my experience is that their morale is extremely high and they know exactly why they are there.


Au cours de ces derniers jours, je pense que l’électorat irlandais nous a montré que tous les Européens, loin s’en faut, n’adhèrent pas totalement à la chose européenne et ne savent pas exactement en quoi consiste le rôle de l’Union européenne ni les avantages qu’elle représente, pas plus que la coopération européenne, ni d’ailleurs pourquoi des règles à l’échelle européenne sont nécessaires.

In the last few days I think the Irish voters showed us that far from all Europeans are fully signed up or are clear about the role and benefits of the European Union, about European cooperation and why Europe-wide regulations are necessary in the first place.


Les grandes villes américaines montrent que les entreprises privées peut obtenir d'excellents résultats parce qu'elles prennent des mesures très ciblées et très précises et les sociétés savent exactement qui elles doivent recruter pour faire quel genre de travail.

The large urban American cities have demonstrated that the corporate private sector can do a good job because it's very focused, very specific, and they know who they are recruiting in terms of who they're getting jobs for.


Elles ne savent pas où exactement les fonds qu’elles donnent, d’après ce qu’elles voient, sont distribués parmi les différents pays.

They do not know where exactly the funding they are giving, as they see it, is being distributed amongst the different countries.


Nous ne savons pas quelles seront les conséquences exactes d’un vaccin sur l’organisme humain lorsque nous tenterons de prévenir la propagation de l’influenza aviaire, et nous ne le saurons pas tant que nous n’autoriserons pas nos experts scientifiques à agir et que nous ne confierons pas la gestion de cette question à des personnes qui savent de quoi elles parlent.

We do not know what the exact result of a vaccine will be on the human body when trying to prevent the spread of avian flu, and will not know until such time as we allow our scientific experts to act and entrust this matter to people who know what they are talking about.


w