Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comme la libye suivront votre " (Frans → Engels) :

Les membres du comité ont bien hâte de vous entendre au sujet de votre rapport de recherche, et suite à votre présentation, les sénateurs suivront avec des questions.

Committee members are anxious to hear what you have to say about your research report, and, following your presentation, senators will continue with questions.


M. Toews : En ce qui concerne votre premier point, la discussion que nous avons aujourd’hui sera très utile pour les discussions qui suivront à l’automne.

Mr. Toews: On your first point, the discussion we are having here today is very helpful for the remaining discussion that will take place in the fall.


Je doute que ce que vous avez appelé l’assistance de la Libye aux réfugiés soit véritablement utile aux réfugiés, mais, à nouveau, la situation manque de transparence et si, comme vous l’avez déclaré, même certains États membres n’interprètent pas les droits des migrants de la même manière que vous le faites, comment pourrez-vous garantir que des pays tiers comme la Libye suivront votre type d’interprétation?

I doubt whether what you called Libya’s assistance to refugees is actually helpful to refugees but here again, we are just lacking transparency and if, as you said, not even Member States interpret the rights of migrants the same way as you do, then how are you going to make sure that third countries such as Libya are going to follow your sort of interpretation?


Je crois que c'est une réponse très valide, madame l'ambassadrice, mais peut-être pourriez-vous parler, à la lumière de votre expérience en Libye ou de votre étude du système politique et, je suppose, judiciaire en Libye, de ce que pourrait donner le processus et l'autorité de transition.

I think that's a very valid answer, Ambassador, but perhaps you could reflect from your experience in Libya, or from having studied the political and, I assume, judicial systems in Libya, on what will come out of the other end of this process and the transitional authority.


L'UE souligne combien il est important que la communauté internationale, sous l'égide des Nations unies, apporte un soutien à la Libye dans les semaines et les mois qui suivront un cessez-le-feu.

The EU underlines the importance of the UN-led support of the international community for Libya in the weeks and months following a cease-fire.


– (EN) Madame la Présidente, je voudrais dire ceci à la vice-présidente et haute représentante: j’apprécie beaucoup ce que vous avez dit lors de votre premier discours concernant votre politique, ainsi que vos actions en Afrique du Nord – Égypte, Tunisie, Libye – et j’apprécie tout particulièrement le fait que vous ayez mis l’accent sur les jeunes et les femmes dans cette région, ainsi que votre approche de la démocratie qui doit ê ...[+++]

– Madam President, I should like to say this to the Vice-President/High Representative: I appreciate very much what you said in your first speech on your policy and what you have been doing with North Africa – Egypt, Tunisia, Libya – and especially the focus you put on the young people and women there, and your approach to deep democracy that has to be rooted.


– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je tiens à vous remercier, Madame la Baronne Ashton, pour votre intervention et la manière brillante et déterminée avec laquelle vous avez affirmé votre position, ainsi que votre analyse de la situation dans les pays du voisinage sud, et en particulier en Libye.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to thank you, Baroness Ashton, for your words and the brilliant and self-contained manner in which you set out your position, as well as your analysis of the situation in our Southern Neighbourhood and in Libya.


Je n’avais pas demandé à être inclus dans la procédure «mains levées» de ce débat, mais j’ai pris note de ce que vous avez fait et j’espère que les autres présidents suivront votre exemple.

I did not ask to be included in catch-the-eye in this debate, but I did note what you did and I hope other Presidents will emulate it.


Vous pouvez obtenir quelques dollars de plus cette année si vous renoncez à des milliards de dollars pour votre province dans les années qui suivront».

Take a few dollars more this year and forgo billions of dollars for your province in the future years”.


Suivront toute une série d’autres mesures, adoptées avec votre aide et votre coopération, pour lutter efficacement contre le changement climatique qui est aujourd’hui le problème mondial numéro un.

This will be accompanied by a series of other measures adopted with your help and cooperation and aimed at effectively fighting climate change, which is the number one problem in the world today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme la libye suivront votre ->

Date index: 2021-10-25
w