Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comme il serait éminemment souhaitable » (Français → Anglais) :

(18) Pour quels autres domaines une harmonisation serait-elle souhaitable ou nécessaire dans la perspective d’une approche véritablement globale de la procédure d'asile et de ses effets?

(18) In what further areas would harmonization be useful or necessary with a view to achieving a truly comprehensive approach towards the asylum process and its outcomes?


Bien sûr, il serait éminemment souhaitable—je le disais tout à l'heure et je le réitère—que nous puissions voter sur chacun des sujets ayant fait l'objet d'un débat, mais le fait est qu'actuellement ce n'est pas le cas.

As I said earlier and I repeat, it would be eminently desirable for us to be able to vote on each subject debated, but the fact of the matter is that this is not now the case.


M. René Laurin (Joliette, BQ): Monsieur le Président, comme il serait éminemment souhaitable que cette entente entre les pays du G8 soit acceptée non seulement par le Conseil de sécurité de l'ONU, mais aussi par le gouvernement de Belgrade, le Canada considère-t-il les principes de cette entente comme négociables ou est-il prêt à les imposer sans l'accord du président Milosevic?

Mr. René Laurin (Joliette, BQ): Mr. Speaker, it would be most desirable for this agreement between the G-8 countries to be accepted not only by the Security Council of the United Nations, but also by the government in Belgrade. Does Canada consider the principles of this agreement to be negotiable or is it prepared to impose them without the agreement of President Milosevic?


Bien sûr, il serait éminemment souhaitable que chacune de ces délibérations puisse être suivie d'un vote pour que l'intention des parlementaires soit enregistrée.

Of course, it would be eminently desirable for every debate to be followed by a vote so that parliamentarians' intentions could be put on record.


La fourniture de données pour les années t+2 à t+4 est facultative mais éminemment souhaitable pour les États membres concernés par la règle de la dette inscrite dans le pacte de stabilité et de croissance.

Provision of data for year t+2 to year t+4 is optional but highly desirable for those Member States concerned by the debt rule of the SGP.


Bien qu’une stratégie coopérative entre sociétés, ainsi qu’elle a pu être observée dans de rares occasions, soit éminemment souhaitable, elle se heurte fréquemment à la réticence compréhensible des sociétés à partager des données avec leurs concurrents dès les premiers stades de la conception d’un médicament et à participer à des comparaisons directes.

While collaborative approaches between companies would be highly desirable, and have occurred on rare occasions, they often conflict with companies’ understandable reluctance to share data with competitors in the early stages of product development and participate in direct comparisons.


Afin que l'Autorité de surveillance du GNSS européen puisse reprendre les activités de l'entreprise commune Galileo de façon optimale, il serait cependant souhaitable que les deux structures coexistent pendant quelques mois et que l'Autorité de surveillance du GNSS européen soit, durant cette période, étroitement associée aux activités de l'entreprise commune Galileo.

In order to enable the European GNSS Supervisory Authority to take over the activities of the Galileo Joint Undertaking in an optimum manner, it would, however, be desirable for the two structures to co-exist for a few months and for the European GNSS Supervisory Authority to be closely associated with the activities of the Galileo Joint Undertaking during this period.


Une définition plus nette de l'expression "infractions particulièrement graves" serait néanmoins souhaitable pour éviter d'inutiles débats sur le droit d'Eurojust de traiter certains dossiers.

A more clear-cut definition of the term "major" (or serious) offences would, however, be desirable in order to avoid unfruitful debates on the right of Eurojust to deal with certain cases.


En résumé, il faut privilégier la voie diplomatique, consulter nos alliés, proposer des éléments de solution à nos alliés, en saisir le Conseil de sécurité des Nations unies et, si une intervention militaire s'avère nécessaire, il serait éminemment souhaitable que celle-ci se déroule sous l'égide des Nations unies.

In conclusion, we must take the diplomatic approach, consult our allies, propose courses of action, involve the United Nations Security Council and, should military intervention be necessary, it would be eminently desirable to have it carried out under the aegis of the United Nations.


Si, malheureusement, toute tentative par voie diplomatique échouait, le premier ministre est-il d'avis qu'il serait éminemment souhaitable que toute intervention militaire se fasse sous l'égide des Nations unies?

If, unfortunately, all diplomatic efforts were to fail, does the Prime Minister think that the ideal solution would be for any military intervention to take place under the control of the United Nations?


w