Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comme cela devrait mener » (Français → Anglais) :

Comme cela devrait mener à la création d'un conseil consultatif réunissant les intéressés, nous demandons que les caisses de crédit y soient représentées.

Anticipating the creation of a stakeholder advisory council, we are asking that credit unions be represented so that the full diversity of views can be at the table in the formation of a national strategy.


En outre, s'il existe des motifs de préoccupation particuliers, le demandeur devrait présenter et mettre en œuvre un système de gestion des risques et/ou il devrait mener des études spécifiques après la mise sur le marché pour que l'autorisation de mise sur le marché puisse lui être accordée.

Additionally, where there is a particular cause for concern, the applicant should submit and implement a risk management system and/or perform specific post-marketing studies as a condition for the granting of the marketing authorisation.


En principe, lorsqu’une infraction a été commise par plusieurs personnes, le Parquet européen ne devrait ouvrir qu’une seule procédure et devrait mener des enquêtes sur tous les suspects ou personnes poursuivies conjointement.

Where an offence has been committed by several persons, the EPPO should in principle initiate only one case and conduct investigations in respect of all suspect or accused persons jointly.


Cela ne mène pas toujours à ce que cela devrait mener.

It does not always lead to where it should.


De plus, cela devrait mener à une meilleure gestion régionale de l'eau ainsi qu'à des efforts de recherche et à une formation à long terme.

Also, it should lead to improved regional water management and long-term planning research and training.


Au bout du compte, cela devrait mener à des fusions, et les exploitations agricoles seront moins nombreuses et plus grandes. Ainsi, le Canada sera un producteur de blé plus compétitif, mais les résultats seront désastreux pour les petites municipalités rurales des Prairies, dont l'économie dépend des agriculteurs indépendants qui disposent de revenus personnels disponibles.

Eventually, this should lead to consolidation and fewer, bigger farms—making Canada a more competitive wheat producer, but devastating small prairie towns, whose economies depend on individual farmers with disposable income.


Cela devrait se révéler particulièrement profitable aux chercheurs académiques, universitaires et aux chercheurs poursuivant des fins non commerciales, ainsi qu’aux petites et moyennes entreprises, et cela devrait contribuer à une réduction des exigences en matière administrative et de conformité.

This should prove particularly beneficial for academic, university and non-commercial researchers as well as small and medium-sized enterprises and should contribute to a reduction in administrative and compliance requirements.


Les données à caractère personnel recueillies au titre de la présente directive ne devraient être traitées que si cela est nécessaire, et cela devrait être proportionné aux finalités compatibles avec la prévention, les enquêtes, la détection des infractions pénales et les poursuites en la matière, ou l'exécution de sanctions pénales et l'exercice des droits de la défense.

Personal data obtained under this Directive should only be processed when necessary and should be proportionate to the purposes compatible with the prevention, investigation, detection and prosecution of crime or enforcement of criminal sanctions and the exercise of the rights of defence.


Celle-ci ne devrait pas se limiter aux seuls aspects financiers de la vie de la société. Il est entendu que cette approche devrait mener, le cas échéant, à une analyse des aspects sociaux et environnementaux nécessaires à la compréhension de l'évolution des affaires, des résultats et de la situation de la société.

It is expected that, where appropriate, this should lead to an analysis of environmental and social aspects necessary for an understanding of the company's development, performance or position.


À mon avis, cela devrait mener à des décisions plus éclairées, qui à leur tour entraîneront des résultats positifs à long terme pour l'environnement.

I trust that better information will lead to better decisions that will translate into long-term, positive results for the environment.




D'autres ont cherché : comme cela devrait mener     demandeur devrait     devrait mener     été commise     européen ne devrait     cela     cela devrait     cela devrait mener     bout du compte     petites et moyennes     si cela     celle-ci ne devrait     approche devrait mener     mon avis cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme cela devrait mener ->

Date index: 2025-03-11
w