Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comité sache que nous accueillons déjà » (Français → Anglais) :

Pendant que le comité en discute, à titre informatif, j'aimerais que le comité sache que nous accueillons déjà des témoins pour les deux prochaines semaines d'avril.

As the committee is discussing this, for your information I would like the committee to know that in the next two weeks in April, we already have people coming in.


Nous avons déjà témoigné ici, nous le faisons de nouveau, et nous voulons que le comité sache à quel point ce comité est important pour notre communauté.

We've been here before, and we are here again, and we want the committee to know how important this committee is for our community.


Selon le haut-commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, nous accueillons déjà par habitant plus de réfugiés réinstallés que tout autre pays au monde, sous ce gouvernement supposément xénophobe et opposé aux réfugiés.

According to the United Nations High Commissioner on Refugees, we receive more resettled refugees per capita than any country in the world, already, under this so-called xenophobic, anti-refugee government.


Par ailleurs, malgré le fait que nous soyons confrontés à un problème juridique que nous n’avons pas encore été capable de régler – n’importe qui est libre d’agir sur initiative propre –, autant que je sache, l’Italie a déjàinstallé volontairement 125 personnes, ce qui signifie que ce problème est, après tout, déjà en passe d’être partiellement résolu, grâce aux efforts sincères des États membres.

By the way, despite the fact that we have a legal problem that we have been unable to settle as yet – anyone is free to do so on a voluntary basis –, as far as I know, Italy has already voluntarily resettled 125 people, meaning that the issue is already partially being resolved after all, thanks to the honest efforts of the Member States.


Parmi les États membres qui faisaient déjà partie de l’Union européenne avant le 1er mai, nous accueillons également Jacques Barrot et Joaquín Almunia ainsi que Monsieur le Commissaire Dimas avec qui la présente session plénière a déjà eu des contacts.

From the Member States that belonged to the European Union even before 1 May, we give an equally warm welcome to Jacques Barrot and Joaquín Almunia, as well, of course, to Commissioner Dimas, with whom this plenary has already had dealings.


Nous estimons en effet que la coopération administrative ne touche pas le droit fiscal matériel mais vise au contraire à garantir un fonctionnement efficace du marché intérieur. Nous accueillons donc favorablement la position juridique de la Commission. Mais nous voudrions souligner que le Conseil a, à plusieurs reprises déjà et sans avancer de motifs convaincants, déci ...[+++]

We therefore welcome the Commission’s legal stance and we would point out that the Council has already on several occasions decided unilaterally to change the legal basis to either Article 93 or Article 94 of the Treaty without giving any convincing reasons, in so doing removing Parliament’s right of codecision and understating the measure’s importance for the single market.


Nous, les socialistes, nous partageons l’effort de rationalisation contenu dans ces propositions et accueillons favorablement la proposition de remplacer les cinq comités actuels par un comité unique de réglementation.

We socialists support the streamlining effort contained in the proposals and we welcome the proposal to replace the current five committees with a single regulatory committee.


Je voterai cependant pour la réserve de performance, comme cela s'appelle, car je pense qu'il est nécessaire que nous recevions, à ce stade, encore quelques informations supplémentaires. Et en ce qui me concerne, ces informations devront traiter des conditions précises de la retraite anticipée et des conséquences pour l'effectif en personnel si, en 2004, et peut-être même déjà en 2003, nous accueillons des fonctionnaires provenant des pays d'Europe Centrale et d'Europe de l'Est.

I, however, will vote in favour of the so-called performance reserve, for I believe that it is necessary that, at this stage, we obtain some more information, and in my view, that information should detail the conditions of early retirement and the consequences for staffing levels if some time in 2004, or maybe earlier in 2003, we will be recruiting officials from Central and Eastern European countries.


Nous avons déjà discuté de cette question. Il est bon que le comité sache qu'il y a des fonctionnaires, à votre niveau, qui organisent des rencontres, discutent avec les commandants des bases dans le but de s'assurer que les services que vous offrez répondent aux besoins des Forces canadiennes.

We had talked about that previously, and I think it's good for the committee to know that officials at your level are actually meeting where the rubber meets the road, with base commanders making sure that your services are well integrated into the Canadian Forces.


Comme je l'ai dit plus tôt, nous accueillons déjà un réfugié réinstallé sur 10 dans le monde.

As I mentioned before, we already receive one out of every 10 resettled refugees worldwide.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comité sache que nous accueillons déjà ->

Date index: 2021-03-11
w