Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "combien de temps nous pourrons nous permettre " (Frans → Engels) :

Nous ne savons même pas pendant combien de temps nous pourrons retenir les services de notre employée puisque nous avons subi des réductions de 15 000 $ à 20 000 $.

We do not even know how long we will be able to keep our employee on, because we have had our funds cut by $15,000 to $20,000.


Je me demande combien de temps nous pourrons continuer comme cela, parce que les militaires américains, la technologie américaine progresse à un risque exponentielle.

I am wondering how long we will be able to keep that up, because in particular the U.S. military, but American technology in general is leaping forward exponentially.


M. Pat Martin: C'est une question certes pertinente, puisqu'une des principales questions posées par les trois partis de l'opposition est de savoir de combien de temps nous pourrons discuter de ce projet de loi maintenant qu'on ne peut plus en débattre à la Chambre.

Mr. Pat Martin: It's certainly relevant, because one of the key questions from three of the opposition parties is how long we are going to be able to talk about this now that it's been struck down from the House.


Deuxièmement, dans combien de temps pourrons-nous éradiquer de telles pratiques, si tant est qu’elles existent, dans les États membres?

Secondly, how soon can we actually eliminate such practices, if at all, in the Member States?


J'ignore combien de temps nous pourrons encore tolérer ce comportement malicieux, mais c'est un cas d'obstruction systématique pure et simple, et je respecte pleinement le droit. Monsieur Martin, je suis désolé.

I don't know how much longer we're going to tolerate the mischief, but it's a filibuster plain and simple, and I fully respect the right Mr. Martin, I'm sorry.


Nous aussi, au Parlement, nous devons nous demander pendant combien de temps nous pourrons prétendre que nous sommes les représentants légitimes des nations européennes si la participation au scrutin reste inférieure à 50 %.

We in Parliament, too, must ask ourselves how long we can claim to be the European nations’ legitimate representatives if the election turnout is always less than 50%.


Nous aussi, au Parlement, nous devons nous demander pendant combien de temps nous pourrons prétendre que nous sommes les représentants légitimes des nations européennes si la participation au scrutin reste inférieure à 50 %.

We in Parliament, too, must ask ourselves how long we can claim to be the European nations’ legitimate representatives if the election turnout is always less than 50%.


Pendant combien de temps encore allons-nous permettre une telle absurdité?

How long is this absurd situation to be allowed to continue?


Combien de temps pourrons-nous encore les contenir?

For how long can we contain them?


Je ne sais pas durant combien de temps nous pourrons nous permettre de le financer, mais c'est une des conditions naturelles qui existent dans notre pays.

I do not know how long we can afford to finance it, but that is one of the natural conditions we have in our country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

combien de temps nous pourrons nous permettre ->

Date index: 2025-04-13
w