Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «encore allons-nous permettre » (Français → Anglais) :

Par conséquent, nous allons mettre le cap encore plus fermement sur la construction de l'avenir de l'Europe et nous engager dans les projets d'investissement efficaces énumérés ci-dessus, qui porteront leurs fruits à plus long terme et se trouvent au coeur même de la compétitivité et de la cohésion actuelles et futures de l'Europe.

We will therefore gear the tack even more firmly towards building the Union's future and commit to the efficient investment projects listed above, with a longer yield horizon and that lie at the very core of Europe's current and future competitiveness and cohesion.


Nous devrions laisser aux nouveaux comités de contrôle un délai de quelques années pour leur permettre de donner tout leur potentiel, plutôt que de nous précipiter sur un système de contrôle plus intégré alors que les marchés ne sont pas encore réellement intégrés.

We should give the new supervisory committees a few years before they deliver their full potential, instead of rushing into a more integrated supervisory system at a time when markets are not yet really integrated.


Nous allons en discuter le moment venu, et ce moment n'est pas encore venu, et j'aurais besoin d'un mandat pour le faire.

We will discuss it at the appropriate time, and that time has not yet come. I would need a mandate for this.


Si nous voulons protéger nos frontières extérieures et, à juste titre, les renforcer encore davantage, nous devons laisser la Bulgarie et la Roumanie rejoindre immédiatement l'espace Schengen.Nous devrions aussi permettre à la Croatie d'en devenir membre à part entière, une fois que tous les critères seront remplis.

If we want to protect our external borders and rightly so strengthen them even more, then we need to open the Schengen area of free movement to Bulgaria and Romania immediately. We should also allow Croatia to become a full Schengen member once all the criteria are met.


Et, plus important encore: allons-nous enfin exiger une réforme en profondeur de la Constitution afin de créer un cadre institutionnel qui garantisse ces libertés et qui oblige l’État turc à respecter tous les droits nécessaires pour permettre à un pays d’avancer sur la voie de l’adhésion?

And, even more importantly: are we, at long last, going to demand fundamental constitutional reform to provide an institutional framework which will guarantee these freedoms and make the Turkish State respect all rights which are the criteria for a country to proceed along the road towards accession?


Combien de fois encore allons-nous et devrons-nous nous taire face à ce qui se passe au Sahara occidental?

How many more times can we and must we keep quiet in the face of what is happening in the Western Sahara?


Pendant combien de temps encore allons-nous permettre une telle absurdité?

How long is this absurd situation to be allowed to continue?


Allons-nous permettre que ce mythe nous masque la réalité de ce qu’est la vie dans l’État policier cubain; nous dissimule l’emprisonnement, la répression et la persécution endurés par ceux qui ne font qu’aspirer à la liberté et aux libertés civiques fondamentales?

Are we to allow this myth to blind us to the reality of life in the modern police state of Cuba, to the imprisonment, repression and persecution suffered by those who merely desire liberty and basic civil freedoms?


Nous allons encore ouvrir des marchés, réduire la paperasserie et investir dans des infrastructures modernes pour que nos entreprises puissent croître, innover et créer de nouveaux emplois.

We will further open markets, cut red tape and invest in modern infrastructure so that our enterprises can grow, innovate and create new jobs.


Combien de fois encore allons-nous dire "plus jamais" avant de prendre réellement une décision afin de garantir que lorsque nous ferons une promesse de ce genre, nous tiendrons parole et nous aurons l'intention de tenir parole?

How many more times do we say “never again” before we actually take a decision to ensure that when we make a promise like that we will keep that promise and plan to keep that promise?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore allons-nous permettre ->

Date index: 2023-06-07
w