Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «colombie-britannique que nous rencontrerons aussi » (Français → Anglais) :

Il existe un groupe analogue en Colombie-Britannique que nous rencontrerons aussi. Nous trouvons très encourageant le fait que bon nombre de chefs et d'aînés se préoccupent très sérieusement du problème général de la prestation des services de santé dans les réserves et plus particulièrement de la prestation des services de santé mentale, et notamment des services de prévention du suicide.

We have been encouraged by the response to the committee from a number of the chiefs, the elders, who are very concerned, particularly about the suicide problem as you point out, but generally about, first, the mental health service delivery on reserves, and secondly, the overall delivery of health services on reserves.


Ce texte, une fois agréé par les 27, fera partie intégrante de notre projet d'accord de retrait que nous soumettrons alors aux Britanniques et ce projet, je le rappelle, devra aussi recevoir l'accord du Parlement européen.

Once agreed by the 27, this text will form part of our overall draft withdrawal agreement text, which we will then send to the UK. The European Parliament, I repeat, must also give its consent to this draft.


Une fois que nous aurons de la clarté sur ces points, nous devrons aussi définir, si le gouvernement britannique le demande, les conditions précises d'une période de transition éventuelle.

Once we have clarity on these points, we should also define the precise conditions for a possible transition period, if the British government requests one.


Nous attendons maintenant du gouvernement du Royaume-Uni qu'il donne suite aussi rapidement que possible, à la décision du peuple Britannique, aussi douloureux cela soit-il.

We now expect the United Kingdom government to give effect to this decision of the British people as soon as possible, however painful that process may be.


Monsieur le président, oui, nous devons adopter le sous-amendement modifiant l'amendement en question, parce que si nous adoptons la motion, non seulement nous mettons en péril toutes les entreprises indépendantes de seconde transformation du bois de sciage du pays, et surtout de la Colombie-Britannique, mais nous affirmons aussi que les entreprises qui ont acheté du bois dans le cadre d'un mécanisme indépendant de transactions au prix du marché par l'intermédiaire du prog ...[+++]

Mr. Chair, yes, we do have to adopt the subamendment that changes this, because if we adopt this motion, not only are we putting in peril all the independent lumber remanufacturers across the country, particularly in British Columbia, but we are saying that those companies that have purchased through an arm's-length bidding process in the B.C. timber sales program will have to now give up their timber sales or they will be defined as having tenure.


Oui, il a apporté une richesse immédiate à l'Alberta et à la Colombie-Britannique, mais il a aussi exporté tout le pétrole et le gaz dont notre industrie pétrochimique a besoin à Edmonton, au coeur même de l'industrie pétrolière et gazière canadienne, et maintenant nous sommes aux prises avec une pénurie.

Yes, it brought immediate wealth to Alberta and British Columbia, but it also exported all the liquids that we need for our petrochemical industry in Edmonton, in the heartland of our oil and gas industry, and now we are short of those.


Monsieur le Président, sans aucun doute, il y a beaucoup de très grandes entreprises d'exploitation forestière en Colombie-Britannique, mais il existe aussi des petites entreprises familiales, surtout dans l'intérieur de la Colombie-Britannique, qui sont déjà aux prises avec des problèmes de ce genre.

Mr. Speaker, there is no question that British Columbia has a number of very large forest companies but there are small family owned companies, particularly in the interior of British Columbia, that already find themselves facing those kinds of challenges.


Concernant la Colombie, je vous dirais là aussi que nous soutenons clairement les personnes en charge des droits de l’homme dans le pays ainsi que les victimes civiles.

With regard to Colombia, too, I would say to you that we obviously support those responsible for human rights there, and also the victims among the population.


Au nom du gouvernement britannique, je tiens toutefois aussi à dire que nous croyons qu’il est nécessaire d’examiner soigneusement la manière dont la jurisprudence relative à l’application de la Convention européenne sur les droits de l’homme se développe.

However, on behalf of the United Kingdom Government I also want to say that we believe that it is necessary to look very carefully at the way in which the jurisprudence around application of the European Convention on Human Rights is developing.


M. Fraser: Nous avons constaté ces dernières années un rétablissement remarquable du point de vue de la survie dans l'océan, pas seulement en Colombie-Britannique mais aussi de la Californie jusqu'à la Colombie-Britannique, et peut-être aussi, à un degré moindre, plus au nord.

Mr. Fraser: Over the last several years, we have had remarkable recovery in terms of ocean survival, not just in British Columbia, but also from California right up through British Columbia, and maybe to a lesser degree as you get into the northern reaches.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

colombie-britannique que nous rencontrerons aussi ->

Date index: 2022-10-22
w