Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "colombie et vous exposer diverses recommandations " (Frans → Engels) :

Nous sommes très heureux d'avoir l'occasion de comparaître devant le sous-comité pour vous faire part sommairement de nos inquiétudes concernant les droits de la personne en Colombie et vous exposer diverses recommandations précises sur le rôle que peut jouer le Canada pour améliorer la situation.

We certainly welcome the opportunity to appear before the subcommittee today to share with you an overview of our concerns regarding human rights in Colombia and to outline a number of specific recommendations we have as to the contribution Canada can make towards improving the situation.


La Commission européenne présente aujourd’hui un ensemble de trois initiatives nouvelles destinées à améliorer la situation: une communication exposant diverses recommandations en vue d’accroître la compétitivité du secteur, une directive relative aux marchés publics dans le domaine de la défense pour une plus grande ouverture et une concurrence intra-européenne accrue dans les marchés de défense des États membres et, enfin, une directive relative aux transferts intracommunautaires de produits liés à la défense, dont le but est de réduire les obstacles aux échanges commerciaux de ces produits dans l’Union.

The European Commission presented today a package of initiatives to improve this situation. This "defence package" contains three elements: 1) A communication with recommendations for fostering the competitiveness of the sector; 2) A Directive on defence procurement to enhance openness and intra-European competition in Member States' defence markets; and 3) A Directive on intra-EU transfers of defence products designed to alleviate the obstacles to intra-community trade.


Afin de respecter l'article 52 du règlement du Parlement européen, le rapporteur est tenu de vous informer que la recommandation de la commission du commerce international est d'approuver l'accord entre l'Union européenne et le Maroc, contrairement à l'avis adopté par la commission de l'agriculture et du développement rural et à mes arguments tel que décrits dans cet exposé des motifs.

In order to comply with Rule 52 of Parliament’s Rules of Procedure, the rapporteur is required to inform you that the recommendation of the Committee on International Trade is to approve the agreement between the European Union and Morocco, contrary to the opinion adopted by the Committee on Agriculture and Rural Development and to my arguments set out in this explanatory statement.


Allez-vous vous joindre à nous pour recommander - comme la liste Hans-Peter Martin voudrait le proposer - que ces députés démissionnent avant que leur cas soit exposé dans les médias, pour éviter de porter davantage préjudice au grand projet de paix européen?

Would you join us in recommending – as the Hans-Peter Martin’s List would like to propose – that these fellow Members resign before they are exposed in the media in order to avoid causing further damage to the great European peace project?


Alors je crois que la Commission essaie, comme je l’ai dit, de faire diversion et qu’elle traîne les pieds à ce sujet et, considérant que la France elle-même produit ces comptes, je serais très heureuse de vous entendre dire que vous allez au moins suggérer à Eurostat de recommander à tous les pays de l’UE de produire ces comptes.

So I believe that the Commission is, as I said, introducing red herrings and dragging its heels on this, and, given that France is itself producing these accounts, I would be very pleased to hear that you would at least recommend to Eurostat that they recommend to all EU countries that they produce these accounts.


Je comprendrais que vous nous disiez que cela n'avait pas été envisagé dans le Budget d'origine mais, si vous étudiez une réduction des loyers des aéroports, ou l'une ou l'autre des diverses recommandations de ce comité, vous auriez pu l'inclure dans ce Budget supplémentaire (0930) L'hon. David Collenette: Il y a eu une mesure de report de certains paiements des aéroports, sans intérêt, dont certains se sont prévalus.

It would be fair to say that you didn't know about it during the original estimates, but if you were considering doing something in terms of providing relief on airport rents, or any of the other recommendations this committee made, you would have been able to include it in these supplementary estimates (0930) Hon. David Collenette: There was a measure for some airport deferral, interest-free, which has been taken up by certain airports.


Je peux vous assurer que je réfléchirai à ces points et aux observations des États membres, de telle sorte que, lorsque je retournerai à la Commission en emportant les dernières recommandations, je pourrai y réfléchir après avoir entendu l’ensemble des différents points et arguments que vous avez exposés.

I can assure you I will reflect on them and on the observations made by Member States so that when I come back to the Commission with final recommendations I will be able to do so having heard the variety, diversity and range of different points and arguments that have been made.


L'amélioration du processus de négociations pour obtenir des résultats plus efficaces touchant au droit inhérent est une question que traitent en même temps le gouvernement fédéral et des groupes comme le bureau de négociations des traités de la Colombie-Britannique qui a formulé diverses recommandations à cet égard.

The issue of improving the negotiations process to get more efficient results on the inherent right is a topic that's being worked on in parallel, from a federal perspective and from groups like the treaty negotiation office in B.C. where there's a variety of recommendations on moving that way.


Je vous suis donc reconnaissante pour cette opportunité d’exposer mon évaluation de la situation en Colombie ainsi que les politiques que nous envisageons d’adopter à son égard.

So I thank you for affording me the opportunity to set out my assessment of the situation in Colombia and the policies that we want to adopt with respect to it.


Nous apprécions l'occasion qui nous est offerte aujourd'hui de vous rencontrer pour vous exposer les recommandations de l'APFTQ concernant le projet de loi C-11 visant à moderniser le droit d'auteur.

We appreciate this opportunity to meet with you to explain APTFQ's recommendations on the efforts to modernize copyright in Bill C-11.


w