Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collègues vont bien » (Français → Anglais) :

Toutefois, le ministre pourrait-il nous dire si ses collègues vont bien vouloir nous faire l'honneur de se présenter à la Chambre des communes et de débattre de leurs propres projets de loi?

However, could the minister tell us if his colleagues will do us the honour of showing up in the House of Commons and debating their own bills?


M. René Laurin: Monsieur le Président, je demande à mes collègues du gouvernement d'être patients et ils vont bien voir les conclusions auxquelles j'en arrive.

Mr. René Laurin (Joliette, BQ): Mr. Speaker, if my colleagues opposite will just bear with me, they will see where I am headed.


Je ne sais pas ce que mes collègues vont dire - j'en ai une assez bonne idée, et il y a plusieurs aspects -, mais est-ce bien l'amendement que vous favorisez d'abord et avant tout, plutôt qu'un renvoi de la part du gouvernement à la Cour suprême du Canada?

I don't know what my colleagues will have to say - I have some idea, and there are many aspects -, but are you most in favour of an amendment, rather than having the government refer this to the Supreme Court of Canada?


Les deux amendements suggérés par ma collègue vont bien au-delà des limites des compétences de cette Assemblée: en fait, ils sont ultra vires.

The two amendments that my colleague is suggesting are well beyond the bounds of what this House can do: they are, indeed, ultra vires.


- Madame la Présidente, aujourd’hui, mes premiers mots de remerciement vont, bien entendu, à notre rapporteur, Marie Anne Isler Béguin, et également à mes collègues rapporteurs fictifs, Mme Lienemann et Mme Gutiérrez, pour les groupes PSE et PPE, avec qui, depuis deux ans - elles l’ont rappelé - nous n’avons cessé de tenter de convaincre la Commission, et surtout les États membres, dirai-je, de la pertinence de cette politique environnementale, qui soit initiée et contrôlée depuis Bruxelles.

– (FR) Madam President, my first words of thanks today go, of course, to our rapporteur, Mrs Isler Béguin, and also to my fellow shadow rapporteurs, Mrs Liennemann and Mrs Gutiérrez-Cortines, for the Socialist Group in the European Parliament and the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, with whom for two years – as they have said – we have constantly tried to convince the Commission, and above all the Member States, I would say, of the relevance of this Brussels-initiated and controlled environmental policy.


Je suis certaine que les parlementaires vont trouver un moyen de la faire, grâce à tous les conseils que nous recevrons en comité lors de l'audition des témoins, si nos collègues veulent bien que ce projet de loi s'y rende.

I am sure that parliamentarians will find a way to do that thanks to all of the advice we will receive in committee when we hear the witnesses, if our colleagues let this bill get to that stage.


M. Pex, ainsi que M. Doorn et d’autres collègues, vont bien - je vous dis cela pour que vous ne soyez pas consternés en entendant ce que j’ajoute: ils ont eu un accident d’avion.

Mr Pex is well, as are Mr Doorn and others, and I am telling you that so that you are not dismayed by what I also have to tell you, which is that they have been in an aircraft accident.


Comme mes collègues à la Chambre et ceux qui nous regardent le savent, j’en suis sûr, ces négociations portent sur des sujets qui vont bien au-delà de l’agriculture.

Indeed, as I am sure colleagues in the House and those who are watching know, these negotiations cover a much broader range than simply agriculture.


Le fait est que l'Observatoire contre le racisme et la xénophobie a bel et bien connu, au cours des premières semaines, des difficultés qui étaient politiquement motivées et que mon collègue Pirker a insulté de la manière la plus grossière la directrice de l'Observatoire, qu'il prend aujourd'hui à témoin pour démontrer comme les choses vont bien.

It is a fact that the Monitoring Centre on Racism and Xenophobia did indeed face difficulties in the first weeks, which were politically motivated, and that Mr Pirker in particular grossly insulted the head of the Centre, whom he has cited today as a witness to show how well things are going.


Le fait est que l'Observatoire contre le racisme et la xénophobie a bel et bien connu, au cours des premières semaines, des difficultés qui étaient politiquement motivées et que mon collègue Pirker a insulté de la manière la plus grossière la directrice de l'Observatoire, qu'il prend aujourd'hui à témoin pour démontrer comme les choses vont bien.

It is a fact that the Monitoring Centre on Racism and Xenophobia did indeed face difficulties in the first weeks, which were politically motivated, and that Mr Pirker in particular grossly insulted the head of the Centre, whom he has cited today as a witness to show how well things are going.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues vont bien ->

Date index: 2022-01-06
w