Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègues partagent cette " (Frans → Engels) :

Je pense qu’il s’agit d’une énième manœuvre politique de la part de la Russie et que bon nombre de mes collègues partagent mon avis sur cette question, notamment en raison de mon rôle en tant que membre de la commission de l’agriculture et du développement rural.

I think Russia’s reaction is more of a political move, like many we have already seen in the past. I believe that my thoughts on this matter, including in my capacity as a member of the Committee on Agriculture and Rural Development, will be shared by fellow Members.


Mon collègue partage-t-il mon opinion quant à cette question?

Does my colleague agree with me on this?


Mon collègue partage-t-il cette opinion? M. Larry Miller: Monsieur le Président, il est certain que mon collègue a raison de dire que tous les projets de loi devraient provenir des Communes.

Mr. Larry Miller: Mr. Speaker, there is no doubt that my colleague has a point that all things should originate in the House of Commons.


Tous mes collègues partagent avec moi la profonde indignation que représente, pour ces gens, cette violation d'un principe de justice naturel qu'est le droit de faire vérifier et d'en appeler d'une décision.

All my colleagues share with me the deep indignation of these people over such a violation of a principle of natural justice, namely the right to appeal a decision and have it reviewed.


Tous mes collègues partagent cette ambition et nous n’aurions pu accomplir ces progrès sans la coopération massive du personnel qui s’est acquitté de ces obligations en sus de ses tâches habituelles ni sans l’engagement inconditionnel de chaque membre du collège des commissaires.

That ambition is shared universally by my colleagues and we could not have made the progress we have unless we had had massive cooperation from staff assuming these obligations in addition to their normal workload and if we had not had the full-hearted commitment of every single Member of the College of Commissioners.


Tous mes collègues partagent cette ambition et nous n’aurions pu accomplir ces progrès sans la coopération massive du personnel qui s’est acquitté de ces obligations en sus de ses tâches habituelles ni sans l’engagement inconditionnel de chaque membre du collège des commissaires.

That ambition is shared universally by my colleagues and we could not have made the progress we have unless we had had massive cooperation from staff assuming these obligations in addition to their normal workload and if we had not had the full-hearted commitment of every single Member of the College of Commissioners.


Mais l'expérience de quelques années dans le Collège me conforte dans l'idée et, même si parfois nous avons des opinions très divergeantes, je suis sûr que mes collègues partagent tous cette même conviction que la méthode communautaire reste le système qui peut le mieux garantir que la construction européenne répond à ces 3 (légitimité, efficacité et simplicité). C'est pour cela que cette méthode reste pour nous le point de départ de nos propositions.

But some years' experience in the Commission has convinced me -- and I am sure my colleagues share this conviction even if our ideas sometimes differ greatly -- that the Community method is still the best way of ensuring the European integration process meets the three objectives (legitimacy, efficiency and simpleness). That is why our starting point remains this method.


Monsieur le Président, j'estime - et je pense que mes collègues partagent mon avis - que les engagements du sommet de Rio et toute la stratégie conçue sur le nouvel engagement envers l'Amérique latine doivent se concrétiser rapidement et donner une forte impulsion aux relations avec cette région, même si ce n'est que dans le but de ne pas être en reste des secteurs économiques et de la société civile.

Mr President, I believe, and I think that my fellow Members believe the same, that the commitments made at the Rio Summit and the whole strategy formulated around the new commitment with Latin America should take shape as quickly as possible and give a strong impetus to relations with this region, although this should not be done to the detriment of economic sectors and the civil society.


De ce point du vue, donc, Göteborg peut devenir une leçon salutaire pour les gouvernements qui, aujourd'hui, sont encore réticents envers une vision de l'Europe un peu différente, une vision que beaucoup de collègues partagent dans cette Assemblée.

Therefore, from that point of view, Göteborg could be a useful lesson for those governments that are still hesitant about a slightly different vision of Europe, a vision which many Members in this House share.


Mais quand le syndicat a pour règle qu'il n'a pas le droit de parler à la direction, quand le syndicat sermonne un de ses employés qui est allé jouer aux quilles avec son gestionnaire, on est encore loin de cette communauté d'intérêts que nous voudrions créer et que nos employés, mes collègues, partagent également.

But when the union's rule is not to talk to management, when the union disciplines one of its employees who went bowling with his manager, we are still a long way from the community of interests that we would like to create and that our employees, my colleagues, also share.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues partagent cette ->

Date index: 2022-08-31
w