Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collègues et moi-même avons initialement proposé » (Français → Anglais) :

Cela devient important, car, après avoir trimé dur sur ce rapport et l'avoir déposé, nous avons vu le Gouvernement du Canada créer un comité de mise en oeuvre—ce sont les mots utilisés—pour exécuter le rapport que mes collègues et moi-même avons produit.

That becomes important because after we finished our hard labour on this and filed our report, the Government of Canada set up an implementation committee—same words—to implement the report that I and my colleagues, including Neil Thurston, who has kindly come today to keep me on the straight and narrow path, produced.


– (EN) M. le Président, d’abord je voudrais rappeler que certains collègues et moi-même avons initialement proposé un certain nombre d’amendements à ce dossier portant sur des problèmes clés tels que l’effet du changement climatique sur la biodiversité et les ravages que ce changement est déjà en train de causer dans les pays en développement. Il faut aborder ces deux questions sans plus attendre.

– Mr President, firstly I would like to point out that some colleagues and I originally tabled a number of amendments to this dossier specifically addressing key issues such as the effect of climate change on biodiversity and the havoc it is already wreaking in the developing world, both of which are issues which must be dealt with without further hesitation.


Il propose 75 $ par an pour des cours d'art. Mes collègues et moi-même avons la ferme intention de voter contre ce budget.

It is offering just $75 per year for art classes. My colleagues and I fully intend to vote against this budget.


En vertu des amendements que mes collègues et moi-même avons proposés, et qui ont été approuvés ce jour par l’Assemblée, les anciens États membres, et pas seulement les nouveaux comme le suggérait la proposition initiale de la Commission, pourront également bénéficier de cette nouvelle source de financement du FEDER.

The amendments that I and my fellow Members proposed, and which were confirmed today in Parliament, mean that the older Member States, not only the new ones, as suggested in the original proposal by the Commission, can also benefit from this new source of funding from the ERDF.


Pour ces régions, mon collègue Mario Monti et moi-même avons également proposé une solution équitable pour les aides d'Etat, qui reconnaît le caractère temporaire de leur situation, mais leur permet des taux d'aides généreux.

For these regions, my colleague Mario Monti and myself have also proposed a fair solution for state aid which recognises the temporary nature of their situation but allows them generous rates of aid.


C'est pourquoi je prie tous les députés de bien vouloir soutenir les amendements que mes collègues et moi-même avons proposés, en particulier les amendements 92 à 101. Ces derniers établissent, en premier lieu, l'exigence d'une enquête judiciaire ou d'un droit de recours contre le mandat à son début comme à sa fin, deuxièmement, une liste commune d'infractions positives qui doit être dressée et qui ne soit pas utilisée comme pierre d'achoppement, troisièmement, qu'il n'y ait aucune interférence avec la règle du non bis in idem, quatrièmement, qu'un commencement de preuve soit ...[+++]

Therefore, I would urge all Members to support the amendments tabled by myself and my colleagues, in particular, Amendments Nos 92 to 101, which put in place firstly, the requirement for a judicial review or a right to appeal against the warrant at both the executing and issuing stage, secondly, a common list of positive offences, which must be drawn up and not used as a stumbling block, thirdly, no interference with the double jeopardy rule, fourthly, that there must be prima facie evidence presented before the warrant can be enforce ...[+++]


C'est pourquoi je prie tous les députés de bien vouloir soutenir les amendements que mes collègues et moi-même avons proposés, en particulier les amendements 92 à 101. Ces derniers établissent, en premier lieu, l'exigence d'une enquête judiciaire ou d'un droit de recours contre le mandat à son début comme à sa fin, deuxièmement, une liste commune d'infractions positives qui doit être dressée et qui ne soit pas utilisée comme pierre d'achoppement, troisièmement, qu'il n'y ait aucune interférence avec la règle du non bis in idem , quatrièmement, qu'un commencement de preuve soi ...[+++]

Therefore, I would urge all Members to support the amendments tabled by myself and my colleagues, in particular, Amendments Nos 92 to 101, which put in place firstly, the requirement for a judicial review or a right to appeal against the warrant at both the executing and issuing stage, secondly, a common list of positive offences, which must be drawn up and not used as a stumbling block, thirdly, no interference with the double jeopardy rule, fourthly, that there must be prima facie evidence presented before the warrant can be enforce ...[+++]


C’est pourquoi mes collègues et moi-même avons déposé un amendement relatif au suivi des répercussions sur la santé, demandant de soumettre le premier rapport en 2002 et pas en 2005, comme l’ avait initialement proposé la Commission.

That is why I tabled an amendment with my colleagues to do the monitoring of health effects by the year 2002 instead of 2005 which was the initial proposal from the Commission.


Lors de nos contacts reguliers avec le gouvernement japonais, mes collegues et moi-meme avons souligne que la Communaute porte un vif interet au Japon, partenaire susceptible d'exercer une grande influence, en bien ou en mal, sur le systeme commercial international.

In our regular contacts with the Government of Japan, my colleagues and I have stressed that the Community is looking to Japan with intense interest as a partner which can exert a significant influence, for good or ill, on the international trading system.


C'est pourquoi mes collègues et moi-même avons proposé une déclaration des droits des contribuables visant à inclure dans la loi, d'une façon très claire, des droits de recours, d'appel et de protection à l'intention des contribuables, en ce qui a trait au processus de fixation et de perception des impôts.

That is why my colleagues and I have brought forward a taxpayer bill of rights that would seek to enshrine in legislation, in a very clear way, definitive rights of recourse and appeal and protection for taxpayers in the assessment and collection process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues et moi-même avons initialement proposé ->

Date index: 2021-05-09
w