Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collègue voit-elle des inconvénients » (Français → Anglais) :

Ma collègue voit-elle des inconvénients à inclure un examen obligatoire de la loi dans cinq ans?

Does my colleague see any downside to including a mandatory review in five years?


Il y a une chose que je n'ai pas entendu la députée mentionner, mais dont j'ai discuté avec elle au préalable et à la laquelle elle ne voit pas d'inconvénient, et c'est le fait que les trois mois soient trois mois de jours de séance.

There is one thing I do not think my friend mentioned, but I actually did speak with her beforehand and she was agreeable that the three months should be three months of sitting days.


Quels avantages et inconvénients voit-elle dans les options proposant une taxe mondiale ou à l'échelle de l'Union européenne sur les transactions financières, et comment voit-elle leur faisabilité et la forme qu'elles pourraient prendre?

what advantages and drawbacks it sees in the options relating to a global or EU financial transaction tax, including their feasibility and the forms they might take;


Si la ministre ne voit pas d'inconvénient à ce que le communiqué du sénateur Manning soit affiché et diffusé sur un site web du gouvernement, peut-elle nous donner l'assurance que la même courtoisie s'appliquera à mon collègue, le sénateur Rompkey, président du Comité sénatorial permanent des pêches et des océans, s'il choisissait d'exprimer ses points de vue sur les questions qui touchent les pêches?

If the minister sees no problem with the posting and distributing of Senator Manning's press release on a government website, can she assure us that the same courtesy will be provided to my colleague Senator Rompkey, Chair of the Standing Senate Committee on Fisheries and Oceans, should he choose to express his views on matters related to the fishery?


Et quatrièmement, y voit-elle des problèmes ou inconvénients potentiels ? La réponse de la Commission est attendue pour le 31 mars 2006.

The Commission should reply by 31 March 2006.


Cependant, il n'existe pas d'évaluation complète des avantages et inconvénients de ces mesures, et l'on ne voit pas clairement comment elles peuvent fournir le financement nécessaire.

However, there is no complete assessment of the advantages and the disadvantages of these measures and it is not clear how they will provide the necessary financing.


C’est pourquoi je pense qu’il est désormais temps que nous entendions les ambitions et intérêts de la Cour européenne de justice, comment elle voit son rôle pour l’avenir et comment elle l’envisage avec un minimum d’inconvénients et de conflits avec les tribunaux nationaux.

That is why I think it is now time for us to hear of the ambitions and interests of the European Court of Justice, how it defines its role for the future and how it does so with a minimum of inconvenience and conflict with the nation-state courts themselves.


Je dois bien dire que, si le Conseil avait fait preuve dès l’abord d’une plus grande flexibilité, nous serions aujourd’hui en mesure de voter la proposition initiale de la Commission européenne, car le Parlement européen croyait en cette proposition, bien qu’elle impliquât une reprogrammation qui présente elle aussi des inconvénients, comme l’ont très justement signalé nos collègues de la commission du développement.

I recognise that if the Council had shown greater flexibility from the outset, we would be in a position to vote today for the European Commission’s original proposal. This is because the European Parliament had faith in the Commission’s proposal despite the fact that it involved reprogramming, which also has its drawbacks, as our colleagues in the Committee on Development quite rightly pointed out.


L'honorable Mabel M. DeWare: Honorables sénateurs, conformément au paragraphe 67(1) du Règlement, je demande que le vote soit reporté à demain, à 15 heures, et que le timbre retentisse pendant une demi-heure, si mon collègue n'y voit pas d'inconvénient.

Hon. Mabel M. DeWare: Honourable senators, pursuant to rule 67(1), I wish to defer this vote until tomorrow at three o'clock, with a half-hour bell, if my colleague will agree to the time.


- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, les membres de la commission des budgets ont véritablement ici un rôle important à jouer et je suis heureux et reconnaissant de constater que jusqu’ici, dans cette affaire, l’on voit très clairement que tout le monde est conscient qu’il s’agit, d’un côté de mettre en place très rapidement diverses choses car les personnes attendent qu’on les aide après ce qu’elles ont vécu et que nous étions loin de pouvoir imaginer.

– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, those of us who sit on the Committee on Budgets have had a truly great task laid on our shoulders, and I am both glad and grateful that there is one thing that has so far on this occasion become abundantly clear. It is a matter of common knowledge that this is, on the one hand, about getting very diverse things done very quickly because people really are waiting for assistance after having undergone something that we can scarcely imagine.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue voit-elle des inconvénients ->

Date index: 2021-12-14
w