Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègue vient d'aborder " (Frans → Engels) :

D'abord, mon collègue vient de parler de la FATCA, et c'est effectivement le premier élément.

To begin, my colleague has just talked about FATCA, and that is indeed the first element.


La solution la plus facile serait d'apporter des amendements clairs et précis qui régleraient le problème que ma collègue vient de soulever. Monsieur le Président, je remercie mon collègue de Toronto—Danforth d'avoir abordé certaines des répercussions précises et continues de la mesure législative.

Mr. Speaker, I thank my hon. friend from Toronto—Danforth for raising some very specific and ongoing implications of the legislation.


Monsieur le Président, mon collègue vient de parler du mandat des sénateurs, mais j'aimerais continuer sur le même point que mon collègue de Skeena—Bulkley Valley a abordé.

Mr. Speaker, my colleague has just spoken about Senate term limits; however I would like to further discuss the point raised by my colleague from Skeena—Bulkley Valley.


Monsieur le Président, mon collègue vient d'aborder un élément clé de ce projet de loi, en l'occurrence l'intégrité et la crédibilité du système canadien de détermination du statut de réfugié.

Mr. Speaker, my colleague has touched on the key element of this bill, and that has to do with the integrity and credibility of our refugee system in Canada.


– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais d’abord faire deux remarques de forme: Mme la rapporteure vient de saluer le travail de tous ceux qui avaient collaboré à ce rapport et c’est vrai qu’il y a eu un vrai travail de collaboration, et notamment dans notre groupe, Mme Hübner, qui était le fictif.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would firstly like to make two comments in relation to form: the rapporteur has just acknowledged all those who contributed to this report. This work was indeed a real team effort, in which our group member, Mrs Hübner, was particularly involved as shadow rapporteur.


après la première série d'intervenants, aucun député ne pourra parler pendant plus de 10 minutes et chaque intervention sera suivie d'une période maximale de cinq minutes au cours de laquelle les députés pourront poser des questions, formuler de brefs commentaires sur les points que leur collègue vient d'aborder et entendre les réponses de ce dernier;

after the first round of speakers, no member shall speak for more than 10 minutes and that following each speech a period not exceeding 5 minutes shall be made available, if required, to allow members to ask questions and comment briefly on matters relevant to the speech and to allow responses thereto;


− (EL) Madame la Présidente, je voudrais tout d’abord remercier tous mes collègues de leurs interventions, ainsi que M. le commissaire, à la fois pour sa recommandation et pour son discours, qu’il vient de prononcer en fin de débat.

− (EL) Madam President, I should like first of all to thank all my fellow Members for their speeches and the Commissioner, both for his recommendation and for his speech, now, at the end of the debate.


Les débats que nous y avons tenus avec nos collègues du Congrès américain nous ont permis de nous rendre compte de l’étendue de l’agenda qui s’est développé entre nous dans ce cadre transatlantique: les problèmes économiques, que le Commissaire vient d’aborder, les problèmes politiques, qui sont aussi parfois de nature économique, comme les changements climatiques, mais aussi des sujets délicats, comme l’Afghanistan et le concept plus général de sécurité.

The debates we had with our congressional colleagues showed just how broad an agenda has now developed between the US Congress and the European Parliament in this transatlantic framework: economic issues, which we heard the Commissioner talk about just now, political issues, which could also be economic, like climate change, but also difficult issues like Afghanistan and the broader security concept.


Comme mon collègue vient de le dire, nous devons raisonnablement admettre que, au vu de la tendance actuelle, la Déclaration du millénaire dans le domaine de l’éducation, à savoir assurer l’éducation primaire pour tous d’ici à 2015 - qui est, de tous les objectifs, l’un des plus réalisables et des plus abordables financièrement - ne sera pas atteint par 70 pays.

As my colleague just said, we should soberly recognise that on current trends the UN Millennium Development Goal of getting all children into basic education by 2015 - the most achievable and affordable of all those development goals - is going to fall short by 70 countries.


Cela vaut également pour le plan d’action en matière de sécurité et de santé que notre collègue Hermange vient déjà d’aborder.

This also applies to the action plan to improve health and safety which Mrs Hermange introduced a moment ago.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue vient d'aborder ->

Date index: 2024-03-27
w