Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègue nous soumet " (Frans → Engels) :

Bien entendu, je soumets cette proposition à l'approbation de mes collègues, mais il me semble que nous ne devrions pas aborder tout de suite cette étude.

It is subject to honourable senators' approval, but I would suggest that our first decision is that we not embark on that study right away.


Le vice-président (M. Mauril Bélanger): Chers collègues, si vous le permettez, je soumets qu'il y a de nombreux éléments dans tout cela et que, lorsque nous reprendrons nos travaux en février, nous pourrions inviter de nouveau ces témoins à venir nous rencontrer.

The Vice-Chairman (Mr. Mauril Bélanger): Colleagues, if it meets with your agreement, I might suggest that there are a bunch of things going on and when we resume sitting in February we might ask these gentlemen to come back.


Si nous nous comparons à nos collègues à l'autre bout du couloir, nous, du Sénat, avons comme tradition de nous traiter les uns les autres avec respect et de traiter dans des délais raisonnables toute proposition que soumet un sénateur.

Compared to our colleagues down the hall, we have a tradition in this place of treating each other with respect and dealing with each other's proposals in a timely way.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Barrot, mes chers collègues, je tiens à féliciter le rapporteur pour les propositions et les avancées qu’il nous soumet dans son rapport.

– (FR) Mr President, Commissioner Barrot, ladies and gentlemen, I should like to congratulate the rapporteur on the proposals and advances that he has put forward in his report.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je tiens à remercier ma collègue, Luisa Morgantini, pour l’excellent rapport qu’elle nous soumet aujourd’hui concernant l’impact des accords de partenariat économique sur le développement.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to thank my fellow Member, Mrs Morgantini, for the excellent report that she has submitted to us today concerning the impact of Economic Partnership Agreements on development.


Les conclusions ne sont pas finales et notre collègue nous soumet le projet de loi C-312 lequel, je dois dire, prend soin d'établir un certain nombres de balises, de garde-fous, de protections pour faire en sorte que les citoyennes et citoyens, qui seraient craintifs de voir des renseignements personnels et confidentiels être éventuellement divulgués, puissent s'en prémunir.

The conclusions are not final, and our colleague has presented Bill C-312 which, I must say, takes care to establish a certain number of safeguards for use by citizens who fear that personal and confidential information might be released.


Le rapport que je soumets à l'Assemblée, avec ma collègue, Mme Mann, montre que nous avons beaucoup de bonnes idées, mais que nous n'avons peut-être pas accordé une attention suffisante à ce que nous devrions faire.

The report I am submitting to the House, together with my colleague, Mrs Mann, shows that we have many good ideas, but we have perhaps not paid sufficient attention to what we should be doing.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, si la Commission nous soumet une proposition de directive, je présume que celle-ci est aussi juridiquement conforme.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, when the Commission presents a proposal for a directive to us, I naturally assume that it is legally in order.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais commencer par féliciter notre collègue Hernández Mollar pour l'excellent rapport qu'il nous soumet, que le PPE soutient et qui a recueilli un soutien quasi unanime au sein de la commission des libertés et des droits des citoyens.

– (PT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to begin by congratulating Mr Hernández Mollar on the excellent report he has presented to us, which the Group of the European People's Party endorses and which gained the almost unanimous support of the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs.


Je soumets à l'ensemble des collègues de cette Chambre, et en tout respect pour notre collègue de Halifax-Ouest, que la priorité aurait dû être d'établir un code de déontologie public, connu, à l'intention des membres du Cabinet et que, ceci étant fait, par la suite, il nous serait éventuellement possible effectivement d'envisager l'adoption d'un code de déontologie pour les parlementaires.

I submit to all my colleagues in the House, and with all due respect to our colleague from Halifax West, that the priority should have been the adoption of a public code of conduct for cabinet members. After that, it would be possible to consider adopting a code of conduct for parliamentarians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue nous soumet ->

Date index: 2024-10-22
w