Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "qu’il nous soumet " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]




notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cependant, du fait que nous n'ayons pas réussi hier à faire tout ce que nous avions espéré en vue de comprendre pleinement les modifications, il a été proposé, et le comité directeur vous soumet la suggestion maintenant, que nous nous retrouvions lundi prochain pour accueillir de nouveau le personnel du ministère des Finances afin qu'il nous aide avec les quatre premières parties du projet de loi avant ces autres séances.

However, because we did not get as much done yesterday as we hoped in terms of actually understanding the amendments, it has been proposed, and steering committee is putting to you now, that we should meet on Monday next to call back the Finance personnel to help us with the first four parts of the bill before we go into the other sessions.


Qu'arrivera-t-il si Woodbine s'installe à l'étranger et se soumet à la réglementation de l'île d'Aurigny, de l'île de Man ou de la Grande-Bretagne — l'un des pays qui ont légalisé les jeux sur Internet —, ce qui nous autoriserait à exercer nos activités ailleurs, et que nous acceptons des paris de Canadiens? » Et voilà ce qu'on nous a répondu : « Nous viendrions fermer votre exploitation, — non seulement pour cela, mais aussi pour vos activités de course, qui contreviennent à la loi ».

What if Woodbine goes offshore and we get regulated in the Isle of Alderney, Isle of Man or Great Britain — one of the countries that do have legalized Internet gaming — which would make us licensed elsewhere, and we start taking bets from Canadians?" The response was: " We would come in and we would shut you down — not only for that, but for your racing operations, because you would be acting in contravention of the law" .


Même s'il est encourageant de voir qu'on nous soumet ce projet de loi aujourd'hui, il reste que nous pourrions en faire beaucoup plus pour nous attaquer aux activités qui permettent au crime organisé de prospérer et qui causent beaucoup de stress dans de nombreuses circonscriptions du Canada.

Even though it is encouraging that we see the legislation before us today, all in all, there is so much more we could be doing to tackle the problem of some of the activities that are feeding that organized crime element and causing a great deal of stress on many of our communities across Canada.


Nous pouvons apporter notre contribution en aidant les consommateurs à savoir clairement quels produits sont disponibles, mais nous recherchons des occasions de soutenir le mouvement du commerce équitable lorsqu’il nous soumet des demandes ciblées.

We can help mainly by helping consumers to be clear about what is on offer, but we are looking for opportunities to support the Fair Trade movement when it comes up with targeted requests.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous voulons que la Commission consulte le Parlement quant à la manière de formuler son programme stratégique. Nous souhaitons que la Commission prenne en considération le principe de subsidiarité lorsqu’elle propose une nouvelle législation et cela, afin de réduire la bureaucratie à l’échelle de l’Europe. À cet égard, la Commission doit nous donner son pronostic chaque fois qu’elle soumet des propositions législatives.

We want the Commission to consult with Parliament when considering how to formulate its strategic policy programme, we want the Commission to take the subsidiarity principle into account when proposing legislation, and we want this to result in a reduction in bureaucracy in Europe, with the Commission giving us prognoses in this regard when submitting its proposals for legislation.


Essentiellement, c'est la ville de Minto qui propose un projet, et elle le soumet à un comité de gestion mixte, qui est fédéral-provincial, et l'approbation des projets se fonde sur la qualité de ces projets (1630) M. Charles Hubbard: Donc, pour que nous nous comprenions bien, monsieur le ministre, lorsqu'on fait une demande en vertu du nouveau programme, c'est la province du Nouveau-Brunswick qui reçoit les demandes et qui les soumet à une instance où des représentants provinciaux et fédéraux s'emploient. L'hon. Andy Scott: Non.

Basically, the project comes out of the community of Minto, it goes from the community of Minto to a joint management committee, which is federal-provincial, and decisions are taken as to which projects are approved based on the quality of those projects (1630) Mr. Charles Hubbard: To be clear, then, Mr. Minister, with application under the new program, the Province of New Brunswick will receive the applications and bring them to a desk where both provincial and federal people are working towards Hon. Andy Scott: No. To make it clearer, the Municipality of Minto will make an ...[+++]


Le rapport que je soumets à l'Assemblée, avec ma collègue, Mme Mann, montre que nous avons beaucoup de bonnes idées, mais que nous n'avons peut-être pas accordé une attention suffisante à ce que nous devrions faire.

The report I am submitting to the House, together with my colleague, Mrs Mann, shows that we have many good ideas, but we have perhaps not paid sufficient attention to what we should be doing.


Une fois de plus, Monsieur le Commissaire, nous sommes tentés dans ce Parlement de communiquer à la Commission quel doit être le contenu des prochaines propositions de directive qu'elle nous soumet, et ce, d'une manière si détaillée que nous faisons pratiquement le travail à sa place.

Commissioner, once more in this Parliament we are giving in to the temptation to tell the Commission exactly what it should be presenting us with, in great detail, in the next proposals for a directive they submit to us, to the extent that we are practically doing their job for them.


Oui, je suis d'accord avec une très grande partie de ce qui a été fait et nous avons besoin de ce qu'on nous soumet aujourd'hui, mais je préférerais que nous appliquions les normes de l'OIE ou de l'OMC, de sorte que tous les pays puissent convenir de la classification, de sorte les actions que nous menons en Europe ne soient pas considérées comme une entrave commerciale par le reste du monde, auquel nous vendons nos produits à base de viande et nos animaux vivants.

Yes, I agree with an awful lot has been done and we need what is proposed before us here today, but I would rather we use the OIE or WTO standard, so that all countries could agree on the classification, so that what we do in Europe would not be considered a trade barrier by the rest of the world with whom we must trade our meat products and live animals.


Honorables sénateurs, je vous remercie de votre patience à mon égard, mais je vous serai encore plus reconnaissant, dans les mois qui viennent, de considérer avec ouverture, et dans le seul souci du bien commun, le programme politique que nous soumet le gouvernement pour atténuer les soucis des Canadiens, assurer le développement équilibré de toutes les régions, apporter des éléments de solution aux défis que nous devons relever, qu'ils soient d'origine interne ou externe, et ultimement, maintenir pour les jeunes générations l'intégrité de ce grand pays auquel nous sommes si attachés.

Honourable senators, I thank you for your patience with me, but I would be all the more grateful if, in the coming months, you would consider with an open mind and solely out of a concern for the common good the political program the government is putting before us in an effort to reduce Canadians' concerns, ensure balanced development in all regions, provide solutions to the challenges facing us, be they internal or external, and, finally, keep this great country we are so attached to whole for future generations.


w